"Пьерро" - Жюля Лафорга, в переводе Вадима Шершеневича -
1918 года издания, с рисунками Бёрдслея, все 47 страниц чистого удовольствия -
подарены мне Готфридом!
Лафорг - один из первых французских декадентов, вошедших
в верленовскую плеяду "Проклятых поэтов" .
"Все утро моросит из тучи неотжатой.
Один как перст, сижу на голом островке,
У самых ног ворчит, ворочаясь в тоске,
Свинцовый океан под шквальные раскаты.
Несутся волны вскачь, гривасты и косматы,--
Их бешеный табун примчится налегке
И распластается бессильно на песке,
Роняя пену с губ, как клочья мокрой ваты.
И небо серое, и морось, и туман,
И ветер хлещущий, и сизый океан,
И ни души кругом. Сижу осиротело,
Не пряча от дождя иззябшего лица,
Сижу и думаю: нет времени предела...
Пространству нет конца... вовеки нет конца..."
Жюль Лафорг + Шершеневич + Бёрдслей под одной обложкой = духовный оргазм!
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.