Э. Хинсли, Т. Венцлова. Гражданское общество...

Люба Новикова: литературный дневник

Книга, представленная в журнале ИЛ № 11 за прошлый год, написана на англ. языке и называется "Magnetic North". У неё два автора: Эллен Хинсли (кто - выясню) и Томас Венцлова. Перевод фрагмента книги сделан Анной Герасимовой в 2018 году.
Полное название фрагмента "Гражданское общество и диссидентство".
Начала читать с интересом, но на стр. 240 прочла: "Попытки русификации Литвы были довольно неуклюжими, а их результаты - в некоторой степени обратимыми; На Украине и особенно в Белоруссии это привело почти к полному уничтожению местных языков."
Это меня не просто смутило, но и возмутило. Это, мягко говоря, неточно. Я выросла на Украине, окончила там среднюю школу (русскую) в г. Черкассы и могу засвидетельствовать, что в этом городе из 18 школ было почти половина украинских. Старших классаов (10-11-х) было больше русских в связи с поступлениями в вузы в РСФСР (в Москву, Ленинград и другие крупные университетские города ехали многие), а для этого, очевидно, лучше было закончить русскую школу, которые выбирались по желанию учащихся и их родителей.
Украинский язык учила со 2 класса (в начальной школе это было обязательным условием, а если ученик приезжал из РСФСР и поступал в русскую школу в 5 и более старших классах, он мог и не учить укр. язык - по желанию его самого и его родителей.
В филармонии выступали наравне детские самодеятельные коллективы как русских, так и украинских школ. Пели песни народов СССР в русских и украинских школах, Часто на языках национальностей. Танцы народов СССР тоже были популярны и любимы. Никаких ссор, вражды, разборок не помню. Жили дружно и уважали одноклассников любой национальности в зависимости от их человеческих качеств.
Соседи наши были в основном украинцами и разговаривали на своём языке. Мы их понимали, как и они нас, говорящих с ними по-русски. По воскресеньях собирались на обед с соседями и квартирантами, снимавшими у нас комнаты, и после обеда пели песни, особенно любили украинские. И до сих пор я их помню и люблю. Вообще люблю свою "малую родину" и культуру Украины, а главное - народ этой многострадальной ныне страны.
В детском саду и в 1-2м классе я даже думала, что все языки в мире делятся на русские и украинские: английский русский и английский украинский, как и немецкий русский и немецкий украинский, как и французский... И любой другой - все были сдвоенными! Взрослые меня не понимали, как и одноклассники.
Секретарь райкома комсомола был украинец, симпатичный молодой человек (я была в него влюблена и очень уважала). Была я в 10-ом классе художником городской сатирической стенгазеты "Комсомольский прожектор", которую вывешивали 1-2 раза в месяц недалеко от главного входа в Педагогический институт. Помню яркие рисунки стиляг и множество смеющихся зрителей. Я была идейной комсомолкой до 11 класса, а потом разуверилась в коммунистических идеях и попыталась выйти из рядов комсомола. Это повлекло за собой далеко идущие последствия. Но это уже моя личная история.
Через день дочитаю этот фрагмент и что-нибудь напишу ещё.
- - - - - -



Другие статьи в литературном дневнике: