Японский журавлик. Оригами.ЖУРАВЛИК Вернувшись из Японии, пройдя немало верст, Припев: Тебе я бумажные крылья расправлю, "Когда увижу солнышко?" - спросила у врача Но девочка не выжила и скоро умерла, С сайта врачей-гематологов http://hematolog.vinchi.ru/zhurav/song.htm *Обычно поется: "когда придет весна…"
Основана на реальной истории японской девочки Садако Сасаки (7 января 1943 — 25 октября 1955), облученной при атомной бомбардировке Хиросимы 6 августа 1945 года. Ее дом находился в миле от взрыва, тем не менее внешне она и дальше росла здоровым ребенком. Признаки болезни появились в ноябре 1954, 18 февраля 1955 поставили диагноз - лейкемия, 21 февраля положили в больницу. По прогнозам врачей, жить ей оставалось не более года. 3 августа 1955 ее лучший друг Чизуко Хамамото принес ей листок золотистой бумаги и свернул из нее журавля, напомнив японское поверье о том, что желание человека, сложившего тысячу бумажных журавликов, исполнится. Садако начала делать журавлей из любой бумаги, которую ей удавалось найти. Свою тысячу она сложила к концу августа и продолжала складывать дальше. Но желание выжить не исполнилось. Друзья и одноклассники Садако начали кампанию по установке памятника ей и другим детям, погибшим в результате атомной бомбардировки. Этот памятник (Детский мемориал Мира), увенчанный статуей Садако, поставлен в Парке Мира в Хиросиме 5 мая 1958 года. В 1990 году памятник Садако установлен в Парке Мира в Сиэтле (США), в 1995 - Детская статуя Мира в Санта-Фе (США, штат Нью-Мексико - в этом штате была сделана бомба, сброшенная на Хиросиму; статуя в Санта-Фе - "сестра" Детского мемориала в Хиросиме), в том же году открыт Сад Мира имени Садако в Санта-Барбаре с камнем, на котором выгравирован журавль. В 2000 году возле школы Садако в Хиросиме установлен памятник золотому бумажному журавлю. Отраженная в песне версия о том, что Садако не успела сделать тысячу журавликов, а лишь 644, а недостающих сложили ее друзья после смерти Садако, представляет собой художественный вымысел - она берет начало в романе американской писательницы Элеанор Коерр (Eleanor Coerr) "Садако и тысяча бумажных журавлей" ("Sadako and the Thousand Paper Cranes"), вышедшем в 1977 году. В реальности Садако свою тысячу журавлей сложила.
1. Журавлик Вернувшись из Японии, пройдя немало верст, Тебе я бумажные крылья расправлю, "Когда я выйду к солнышку?” - спросила у врача. Тебе я бумажные крылья расправлю, Спешат к ней к птицы добрые, надежда и весна, Тебе я бумажные крылья расправлю, С дневника http://i-nor-i.livejournal.com/12170.html, 21 сентября 2007, с прим: "Много раз пыталась вспомнить любимую песню из пионер лагеря, но последний куплет мне не давался. Сегодня решила найти ее в интернете, но там одна и та же версия и последний куплет совсем не тот. В конце концов я не выдержала и пересмотрела кассету из лагеря, для этого впервые за последние как минимум 2-3 года был включен видео магнитофон и с трепетом поставлена в него кассета. И вот как это было".
Вернувшись из Японии, пройдя немало верст, Припев: Тебе, мой журавлик, я крылья расправлю, "Когда я выйду к солнышку?" - спросила у врача, Но девочка не выжила и вскоре умерла, С сайта «Узелочек» http://uzelochek.narod.ru
Приехав из Японии, пройдя не мало верст Припев: Тебе я бумажные крылья расправлю Когда увижу солнышко, спросила у врача. Но девочка не выжила и вскоре умерла С сайта http://gavan.km.ru
Вернувшись из Японии, пройдя немало вёрст, Припев: Тебе я бумажные крылья расправлю, Когда я выйду к солнышку? - спрошу я у врача, … © Copyright: Татьяна Водлей, 2010.
Другие статьи в литературном дневнике:
|