Кузьмин Д. В. Жанр в русском моностихе

Литера Пси: литературный дневник

http://www.hqlib.ru/st.php?n=43
СТАТЬИ
Вернуться к рубрикатору


автор статьи : flatron
Кузьмин Д.В. "Жанр в русском моностихе"



Нравится статья? ДА!) НЕТ(


Кузьмин Д.В. ЖАНР В РУССКОМ МОНОСТИХЕ // Жанрологический сборник. – Выпуск 1. – Елец: ЕГУ имени И.А. Бунина, 2004. – С. 100-106.


Русский литературный моностих был связан с проблемой жанра с самого своего возникновения – с того дня, как в 1792 г. Николай Карамзин опубликовал в 7-м выпуске своего «Московского журнала» пятичастный цикл «Эпитафии», завершавшийся однострочным текстом:


"Покойся, милый прах, до радостного утра!"


Цикл был предварен авторским предисловием, сообщавшим: «Одна нежная мать просила меня сочинить надгробную надпись для умершей двулетней дочери ея. Я предложил ей на выбор следующие пять эпитафий; она выбрала последнюю, и приказала вырезать ее на гробе».


Текст Карамзина не воспринимался как нечто из ряда вон выходящее, поскольку в «лапидарном слоге» – особой категории текстов, включающей надписи на надгробьях, монументах, иных архитектурных сооружениях и произведениях искусства, – однострочность была широко распространена со времен Античности. «Лапидарному слогу» отдавали дань многие, в том числе ведущие представители русской поэзии 2-й половины XVIII века, прибегая в том числе и к однострочной форме, особенно тогда, когда это диктовалось условиями размещения надписи – например, на триумфальной арке . Жанры «лапидарного слога» – такие как эпитафия или подпись к портрету – параллельно существовали и в литературе. Однако среди многочисленных эпитафий и подписей, появлявшихся в печати до Карамзина, моностихов нет. Возможно, это связано с тем, что большинство подобных текстов писалось не для того, чтобы действительно попасть на монумент или другое сооружение, а в видах публикации или иного обнародования автономным образом. Карамзин, по-видимому, первым реализовал изначальную функциональную и категориальную амбивалентность подобного текста, предназначив его как для публикации, так и для использования «по назначению». Легко предположить, что новизна карамзинского подхода ускользнула от внимания современников; возможно, с этим связано и то, что данный карамзинский текст не создал традиции литературного моностиха, хотя в «лапидарном слоге», по наблюдениям С.Кормилова, вызвал волну дериватов и подражаний Мальвина.


Таким образом, русский моностих XX века, у истоков которого стояли Валерий Брюсов, Василиск Гнедов и Самуил Вермель, возникает без какой-либо привязки к традиционной жанровой системе. Жанровая идентичность, не будучи для моностиха наличной данностью, достаточно скоро, однако, появляется в поле зрения авторов моностихов как возможный дополнительный художественный ресурс. Опыты жанровой идентификации моностиха идут в нескольких направлениях.


1) Указание на жанр в названии моностиха. Чаще всего это жанр, предполагающий значительный объем текста:


Повесть
Он в зеркало смотрел, как в уголовный кодекс.
Александр Гатов


Повесть
От заботливых жен убегают мужья.
Лев Озеров


Петербургский роман
А весной снесли его на Охту.
Михаил Синельников


Нью-Йоркская поэма
В бетон обутые деревья.
Александр Очеретянский


У Владимира Маркова есть цикл «Романы в одну строку» из четырех моностихов, один из которых особо озаглавлен «Роман в народном духе»:


"Груша с Гришей согрешили."


Художественный эффект в большинстве подобных текстов возникает за счет напряжения между предъявленной стихотворной миниатюрой и концептом большого жанра: содержание единственной фразы полагается эквивалентным содержанию крупного произведения, объемный текст присутствует в миниатюре в «свернутом» виде. Марков усиливает эффект тем, что передает еще и образ стиля (другие три «романа»: «Обрывки человеческих созданий...»; «И начал он стареть, стареть, стареть, стареть...»; «Учитель учил учеников».). Не совсем ясно, правомерно ли рассматривать в этом ряду текст Синельникова: в отличие от других авторов, он не пытается сконцентрировать в единственной строке все содержание гипотетического романа, а лишь дает характерный штрих, и в нем – образ типичной стилистики и хронотопа петербургской прозы.


2) Парафраз внелитературных малых жанров. Речь идет, с одной стороны, о паремиях и примыкающих к ним фольклорных жанрах, современным литературным сознанием осмысляемых как однострочные стихотворные тексты:


"не каждый охотник у кого ружье";
"у Прокопа работа попойка да блевота"
Нирмал


"Любишь вонять – люби и обонять."
Герман Лукомников


Другой тип малых жанров, выступающих прототипами моностиха, – тексты, структурно идентичные моностиху, но в функциональном отношении не являющиеся литературными, поскольку вместо поэтической функции языка в них доминирует, так или иначе, прагматическая (по Якобсону, конативная). Основными разновидностями такого нелитературного моностиха выступают – наряду с моностихом «лапидарного слога», к которому апеллировал Карамзин, – рекламный моностих, моностих политического лозунга, мнемонический моностих школьных правил и т.д.


"Наше дело левое – мы победим!"
Владимир Эрль


Эпитафия
"жил и умер"
Стелла Моротская


Можно отметить, что парафраз (чаще всего пародийный) в иных случаях строится на характерных для исходного жанра элементах поэтики (так, в «пословицах» Нирмала использованы такие типично паремийные элементы, как внутренняя рифма, аллитерационно мотиви-рованный выбор имени собственного, конструкция с квантором всеобщности), в иных же, как у В.Эрля, отсылает к вполне определенному тексту данной жанровой принадлежности. С этим последним случаем можно сблизить однострочные тексты, представляющие собой парафраз литературной по происхождению цитаты, которая, по сути, функционирует не столько как цитата (репрезентирующая свой источник), сколько как особый речевой жанр – «крылатые слова», соотносимый с паремиями.


Как хороши, как свежи были розги...
Георгий Ковальчук


Мы рождены, чтоб сказку сделать пылью...
Донат Мечик


3) Формальная трансформация близкого по объему жанра хайку. Влияние хайку на развитие русского моностиха, по-видимому, весьма велико: его отмечают, говоря о своем обращении к минимальным поэтическим формам, самые разные авторы. Вот что, например, пишет в послесловии к книге своих моностихов Нирмал: «Мне вспоминается мой путь к моностиху... Что послужило мне основой для находок? Несомненно, что на меня произвели впечатление лаконичные стихи японского искусства, прежде всего хокку Басё» Алиса. В 1990-е годы делаются шаги в направлении более интенсивного сближения хайку и моностиха: так, ведущий российский теоретик и пропагандист хайку Алексей Андреев отмечает в одной из статей, что «настоящие японские хайку, которые записываются в одну вертикальную колонку, соответствуют одной горизонтальной строке в западных языках» . «Вытягивание» трехстрочного в русской традиции хайку в моностих акцентирует в нем жанровый аспект в противовес формальному Нэт: хайку понимается не как трехстрочный верлибр или текст силлабиче-ской структуры с соотношением слогов 5–7–5, а как стихотворная миниатюра, характеризующаяся особой краткостью («стихотворение на один вдох», по емкой формуле американского исследователя Кен-нета Ясуды), указанием на подлежащее опознанию читателем эмо-циональное состояние без прямого называния этого состояния («эффект недостроенного моста», по формуле Алексея Андреева), отнесенностью к настоящему времени, соположением двух объектов и представлением динамики их соотношения, и т.д. (подробный обзор в Станислав Козлов). Изредка на жанровую принадлежность хайку-моностиха призва-ны указать какие-либо дополнительные свойства текста:


уличный фонарь зажёг огоньки на обледенелых ветвях сливы
Александр Арфеев


– образ «обледенелых ветвей сливы» непосредственно связан с таким элементом традиционной поэтики хайку, как «сезонное слово». Восходя к трехстрочной модели, хайку-моностих чаще всего характеризуется сверхдлинной строкой – более 15 слогов:


Снег идёт очередь стоит от хвоста к голове всё белее и белей
Михаил Малов


остановился на мосту – оба берега в тумане
Алексей Андреев


Загорающую девицу раздражают тени облаков.
Евгений Понтюхов


Особенно любопытен последний текст, в котором единственная строка членится на три части дополнительными пробелами: именно так поступали англоязычные авторы 1970-80-х гг., о чем сообщает, в частности, Уильям Хиггинсон в своем знаменитом компендиуме разнообразной информации по хайку Лиса. Невозможно заподозрить Евгения Понтюхова, поэта старшего поколения из Орловской области, в намеренном следовании за американскими и канадскими авторами, никогда не публиковавшимися в России, – перед нами чистый случай независимого аналогичного решения одной и той же художественной задачи.


4) Формирование авторского жанра и его последующее усвоение рядом авторов. Тип эстрадного моностиха прочно и заслуженно связан с именем Владимира Вишневского, опубликовавшего начиная с 1987 г. несколько сотен моностихов в юмористической периодике и нескольких отдельных изданиях. Моностих Вишневского воспринимается как бы изъятым из несуществующего многострочного произведения, и его мнимая неполнота, несамостоятельность выразительно контрастирует с фактической самодостаточностью. Словно желая проиллюстрировать давнее замечание Владимира Маркова о том, что «ямбическая строка ощущается как ямбическая не только на фоне других напечатанных, но и воображаемых» , Вишневский отдает ямбу абсолютное предпочтение: доля пятистопного ямба – самого привычного для слуха, самого «никакого» размера поэзии последнего столетия, – достигает у него 90%. С.Кормилов уже отмечал обязательность многоточия на конце моностиха Вишневского, – а мы, в свою очередь, уже писали о том, что эту обязательность от Вишневского унаследовал ряд авторов . Устойчивы в моностихе Вишневского определенный тип лирического субъекта: куртуазный хам (у авторов-женщин меняется пол субъекта, но отнюдь не характер), определенная тематика: эротические победы (и изредка, для разнообразия, конфузы), ироническое соотнесение собственной малости с окружающим миром при недвусмысленно подразумеваемом превосходстве первого над вторым.


Как сложно жить в глубинке и в ширинке...
Анатолий Баранов


Куда ни плюнь – везде родные лица.
Роман Козлов


Я весь в себе,
в тебе я лишь чуть-чуть...
Павел Слатвинский


Сдаётся мне: напрасно ты мне сдался...
Злата Павлова


Среди авторов, обращающихся к моностиху Вишневского, практически нет профессиональных литераторов, но наряду с малоизвестными и начинающими авторами нам попадутся такие по-своему характерные фигуры, как композитор и, по совместительству, юморист старшего поколения Никита Богословский, рок-певица Ольга Арефьева и т.п. Это показывает, что моностих Вишневского легко входит в культурное сознание как моностих par excellence.
В стиховедении моностих уже давно используется как то самое «крайнее, на границе ряда, явление» , в котором обнаруживаются общие для всего ряда закономерности. По-видимому, способы возвращения жанровой идентификации в моностих будут закономерными и показательными и для современной поэзии в целом.


1. См. Кормилов С.И. Кратчайшие стихотворения многословного века. // Творчество Державина. Специфика. Традиции: Научные статьи, доклады, очерки, заметки. / Под общей ред. Л.В.Поляковой. Тамбов, 1993.
2. Кормилов С.И. Российский лапидарный слог. Маргинальные метроритмические формы. // Вопросы литературы. 1991. № 11-12. С.191-192. О моностихах-эпитафиях, принадлежащих к литературной, а не лапидарной традиции, можно также говорить в связи с текстами Дмитрия Хвостова «Надгробие Королю Польскому» и Гаврилы Державина «На гроб князю Петру Михайловичу Голицыну».
3. Нирмал. Сотой песчинкой чудес: Избранные моностихи. М.: Изд.дом «Юность», 2003. С.131. Ср. также: «Косвенными отголосками японской поэтики следует признать не только собственно имитации и подражания танка и хайку, но и все вообще минималистские тексты, получившие столь широкое распространение в поэзии последних десятилетий» (Орлицкий Ю.Б. Ориентир – ориенталия: Отголоски классических восточных поэтик в современной русской поэзии и малой прозе. // Новое литературное обозрение. Вып.39 (1999). С.320).
4. Андреев А. Стих на один выдох: хайку как моностих // Лягушатник: Ж-л поэзии хайку. Вып.2 (Лето 1997). http://www.net.cl.spb.ru/frog/1-line.htm.
В зарубежной традиции хайку эта тенденция начала развиваться еще в конце 70-х гг. См., напр.: Matsuo-Allard, Clarence. Haiku: The original one-line poem. // Ci-cada (Toronto), 1977, vol.1, #4, pp.31-32.
5. Ср. у одного из ведущих американских поэтов, работающих с хайку: «Haiku is best understood as a genre of poetry, not a form». Welch, Michael Dylan. Be-coming a haiku poet. http://www.haikuworld.org/begin/mdwelch.apr2003.html
6 Андреев А. От цветка к саду. // Новое литературное обозрение. Вып.39 (1999). – С.329-351.
7 Higginson W.J. The Haiku Handbook. Tokyo–NY.–L., 1989. Р.132.
8 Марков В.Ф. Одностроки. Трактат об одностроке. Антология одностроков. // Воздушные пути, вып.3. NY.,1963.
9 Кузьмин Д.В. Пунктуация в моностихе. // Новое литературное обозрение. Вып.23 (1997).
10 Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. // Тынянов Ю.Н. Литературный факт. / Сост.О.И.Новиковой. М., 1993.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 27.04.2011. Кузьмин Д. В. Жанр в русском моностихе