Обсуждают премию "Поэт" для Коржавина - иронизируя, естественно, по поводу возраста лауреата (скоро 91). Мол, в очередь, сукины дети, доживете до 90 - и вам дадут. Вот один пиит-критик (или критик-пиит, нынче почти все юноши пылкие это дело совмещают) называет старика "прикладным поэтом", поминая по отношению к нему и слова Мандельштама "переводчик готовых смыслов".
Как же охотно прилагают они надерганные цитаты из Мандельштама к кому угодно - только не к себе и не к членам своей "интеллектуальной секты". И видится мне он, "голубоглазый, чистенький, с германской вежливостью, аккуратностью приказчика и шубертовской голубой дымкой в глазах". (О. Мандельштам. Армия поэтов.)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.