Конкурс на литературный перевод

Олись Лапковский: литературный дневник

Лидия
For I would not abhor To be the unrepentant whore Who throws precious caution On Desire's wanton shore
14:47:20
Конкурс на литературный перевод ;


Искусственный
Ибо я не гнушаюсь быть нераскаявшейся шлюхой, которая бросает драгоценную осторожность на бессмысленном берегу Желаний.
14:59:26


Искусственный
или может Ибо я не гнушаюсь быть нераскаявшейся шлюхой, которая бросает драгоценную осторожность на бессмысленный берег Желания (Желаний).



Другие статьи в литературном дневнике: