Белладонна. Альпийская поэма.

Тимофей Леонидович Рагулин: литературный дневник


ГРОНСКИЙ Николай Павлович (11 июля 1909, Териоки - 21 ноября 1932,
Париж). Почти все детство провел в России - в Тверской губернии и в
Петербурге, где его отец был приват-доцентом в университете. После революции
вместе с матерью и сестрой уехал из России, с 1920 г. жил во Франции. В 1927
г. окончил русскую среднюю школу, в 1932 г. - Парижский университет. Затем
продолжал образование в Брюссельском университете, где готовил работу о
Державине, оставшуюся незаконченной. С 1929 г. уезжал на лето в горы;
впечатления от занятий альпинизмом легли в основу поэмы "Белладонна".
Единственная прижизненная публикация Тройского - три стихотворения, изданные
отдельным листком в Ковно летом 1934 г. М. Цветаева написала о творчестве и
личности Н. Гронского статью "Поэт- альпинист", получившую широкую
известность. Стихи Н.Гронского помещены в антологиях "Якорь" и "На Западе".
Поэт погиб в результате несчастного случая в парижском метро.




Николай Гронский.


Белладонна.
Альпийская поэма.



Посв. L. Xavier Brevet


ПОСВЯЩЕНИЕ


В ночи, из стран моих бессонных,
В странах иных услышь мой стих,
Внемли, Владычица Мадонна,
Глаголам уст моих живых.


Услышь псалтирь моей печали,
Глубин отчаянья псалом,
Ты, прозирающая дали
Миров иных мечом-лучом


Очей бесплотных и нетленных.
В бессмертный слух - мой смертный стих -
Прими. Коленопреклоненный,
Склонясь на сталь рогов кривых


Собрата смелых восхождений,
- Топорика альпийских гор,-
Чту. Да очистят соль молений
Святой Бернард {3} и Христофор {4}.


Там луч луны читает руны,
Там горный дух трубит в рога.
Во всей подсолнечной, подлунной
Чту область ту, где облака,


Ветра, луга, снега, туманы,
Твердыни скал, державы вод,
Просторы и пространства, страны,
И горизонт, и небосвод -


Все - горное,- как в мире сущем,
Все - тленное,- как в мире том
- Бессмертное...


-----


В руинах первозданных зодчеств,
В пространствах каменной страны
Снега безмолвных одиночеств
Полны суровой тишины.


Над Цирком Копий стран скалистых,
Над зеркалами трех озер
Пречистая в снегах пречистых
Владычица окрестных гор


В громаде каменной десницы
Хранит гранитного Христа:
Птиц высочайший пик двулицый,
Вершина горного хребта.


Склон монолита к монолиту.
В порфирах каменных пород
- Щека к щеке: гранит к граниту -
Глядят на солнечный восход.


Седых туманов Божья слава;
Держава - камни и снега;
Лик Умиления {5} двуглавый;
Текут, как мысли, облака.


Мадонны лик отображенный
На гладях вод, и вечный ход,
Ход облаков над Белладонной
Из года в год, из года в год.


Исполнен черною тревогой,
Ломает воздух шестисвист {6}.
В стране, где искушает Бога
Любовник смерти - альпинист.


Выходят в небо караваны
Взойти под Божий небосвод,
Увидеть каменные страны,
Познать величие высот.


С тех пор,
как под хрустальной твердью
Бог караванов слышит ход,
Здесь двое гибнут горной смертью
Из года в год, из года в год.


Вниз! - обрывая рододендрон {7}...
Вниз! - с камнем, обманувшим вес,
Врозь разрывая жилы, недра,-
Все сокровенности телес.


И труп всегда неузнаваем
В сих откровенностях нагих...
По совершеньи страшных таинств
Уходит дух в страну живых.


Не емлют чувства ощущений.-
Дик умозрительности - сей
Лик сущности преображений:
Слух без ушей, взгляд без очей,-


Но в утвержденьях отрицаний,
Как в море, тонут. Разум пуст,
А стих, елико прорицает,
Божественную стройность чувств


Находит.
Ветров и отвесов
- Поэма - мертвых и живых.
Колеблется, дрожит завеса,
Гортань немеет, молкнет стих.


Из книги летописи смерти,
- Играй! - торжественный орган.
Дыханью ритма - вторьте, ветры,
Вторь рифмам - эхо горных стран.


ВЕЧЕР


С колоколами колоколен
Молитвы ангельской в горах
Плыл час вечернего покоя.
Лишь на вершинах-алтарях


И на снегах высоких скиний
Огонь торжественный пылал.
Погружены во мглы и дымы
Долины были. Трех зеркал


Озер подножья Белладонны
Стемнело синее стекло.
Миг - мнилось: в воздухе студеном
Вдруг стало времени крыло.


Замедлил вечер час прихода,
Ствол света - луч - стал зрим очам,
И воздух сводов небосвода
Потряс орган высоких стран.


Из края в край, по всей пустыне
Пространств невидимых миров
Труба архангельской латыни
Рекла мирам: коль славен Бог.


И светел час был, глас был строен,
Но в теневых своих правах
Шел вечер гор. Их было трое,
Все трое в первый раз в горах.


Шли. Встали вдруг: на перевале
Цирк начинался из-под ног,-
Жерло в жерле,- провал в провале.
Один сказал: "Высоко Бог
Живет".


"Ну, магометовой тропою {8}
К любителю высоких мест".
Идут, и вдруг над головою,
Как человек, чернеет крест.


"Две тыщи девятьсот тринадцать?"
"Да".
"Где Мадонна?"
"Этот пик".


"Теперь и черту не взобраться
На женщину".
"Ой, темен лик!"
"Который час сейчас, ребята?"
"Сейчас,- сказало эхо,- час".


Архистратигова заката
Взор дозирающий погас.


-----


Властитель головокружений,
Смутитель смелых: томный страх:
Великий демон искушений
Живет на горных высотах.


Там грань последняя гранита,
Там резок воздух высоты.
Недвижны дали, и открыты
Все горизонты высоты.


Доверьте руку мне, читатель,
Не презрите из высших сфер;
- В дворянстве смелых родом знатен:
Высоких пиков кавалер.


Я был там. Там четыре бездны
Открыты с четырех сторон,
Свистят отвесы, грозы снежны
И страшно близок небосклон.


Смелее! - звонкий камень в руку,
Да так, чтоб хрустнуло плечо,
С размаху - вниз. Внимайте звуку.
Вы слышите? - Еще, еще:
Вот раздалось, вот отозвалось,
Передалось, и весь гудит
Просторный коридор обвалов,
Дрожит базальт, гремит гранит.


Но тише, тише, глуше, глуше:
Летящий камень ищет дна.
Там молкнут камни, гибнут души.
Дно - тишина и глубина.


"Черт! - с Ледяницей женихаться
Не пожелаю и ежу.
Кто хочет, может оставаться:
Что до меня - я ухожу".


СУМЕРКИ


На пике тихо холодало.
Ночная поросль - темнота -
Росла, вставала из провалов,
И младший расклеил уста.


В ногах томительная слабость,
В глазах властительнейший страх,
Страх гор и смертная усталость
В неразгибаемых плечах.


Сказал: "Не ноги, а колонны
Свинца. Друг, глянь, гляди, вглядись,
Отроги Цирка Белладонны -
Кратчайшая дорога вниз.


Слышь, водопады шепчут лесу".
Подполз и глянул в глубину.
Отрог в отрог, отвес к отвесу
Бежали вглубь, и вдруг ему


Привиделось: в глаза очами
Вперился страх.- Крик - и в горах,
Загрохотав дробовиками {9},
Отроги грянули. В рогах


Органных эхо перекатов,
Зарокотал по скалам шквал:
Отрог отрогу слал раскаты,
Гранит базальту отвечал.


Смолкала перестрелка эха...
"Веревку вниз,- сказал второй,-
Спускаемся". А дробным смехом
Еще гремел раскат глухой.


Ну, вниз.- Неловок, без сноровки
Дрожит рука и, как о бронь,
Скользит нога, пенька веревки -
Огонь, сжигающий ладонь.


Уступ, и на уступе двое,
Чуть треплет ветер волоса,
Дыханью отдых, вздох покоя,
Теснит веревка пояса.


Меньшой: "Пытаем счастье розно.
Веревку к черту". Ножик звяк.
Второй: "Постой!" - "Теперь уж поздно:
Смерть надвое, и так и так".


Подстерегая из расщелин,
Таясь в базальтовых камнях,
Властитель головокружений,
Двупалым свистом горный страх


Высвистывал сигнал падений
И свистом мерил глубину
Обрыва каменных крушений,
И эхо вторило ему.


Сапожный гвоздь по камню свистнул...
Повис, схватившись за карниз,
- Ногой в провал, рукой за выступ,-
Врастая в пласт базальта, вниз...


И ахнув, рухнул. Повернулись
Все оси чувств: легко, легко
Все чувства душу обманули,
Цирк несся прямо на него.
И в этом рухающем своде
Эреба каменных небес
Великолепен и бесплоден
Стремил свой неподвижный вес


Огромный обелиск базальта.
Живые жилы ног собрал
И дернул страх.- Качнулись Альпы:
Он перевертываться стал.


Крутились своды: свод небесный
И каменный альпийский свод.
Сто метров чистого отвеса,
Последний тела оборот,-


И грохнулся. Увлекши камни,
Подпрыгнул - (мертвый) - рокоча,
Проснулось эхо в горных замках,
В отрогах грянули рога.


И - только труп окровавленный
Лежал расплющенный, как плод,
В бездонном Цирке Белладонны,
В гробу любовников высот.


Наг, обнажен от мышц непрочных,
Одежа кожная в куски,
Шесть переломов позвоночных,
Весь череп вышел в черепки.


НОЧЬ


. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .
Крепчал мороз альпийской ночи.
Высок, пронзителен и чист,
По скалам смертных одиночеств
Шел посвист, отсвист, пересвист...


То - альпинист, живой, бессонный,
Живым слал бедствия сигнал:
Шел хохот Цирком Белладонны,
Рос грохот по отрогам скал.


УТРО


И утро в сферах совершилось.
Весь горный воздух задрожал.
Как синеструйный дым кадила,
- Миг - лик Мадонны заблистал.


Се Бог, в пространствах одинокий,
Взглянул из стран небытия...
И вспыхнули престолы Копий
От алтаря до алтаря.


И, в смертный слух неуловимы,
Без уст, живым дыханьем слов,
Высоко в небе серафимы
Рекли мирам: коль славен Бог.


Один в громадах одиночеств,
В крови все дуло от свистка,
Кровь на губах. Подарок ночи:
Повыше левого виска


Есть прядь волос, седых, как иней,
То страха изморозь прошла.
Глаза - громадные пустыни -
Прошедшей ночи зеркала.


"Кровь расплещу, хребет разрушу.
- Что ж, в день Суда не дрогну труб!
Спасу твою живую душу,
Живую душу или труп.


Обратно - легкая дорога,
Но только к ночи будут здесь
Искатели". И по отрогам
Кратчайший путь избрала честь.


Впиваясь в щели горных трещин,
Врастая в камни - распростерт -
Спускался. Руки не трепещут,
Веревка держит, камень тверд.


Бессильны силы тяготенья:
Столь мощны мышцы смуглых рук.
Преодолевши страх паденья,
Не падают.- Он, как паук,


Как ящер.- В каменных завесах
Лицом в скалу, спиной в простор.
Да сохранят тебя в отвесах
Святой Бернард и Христофор!


Дно. В небо отошли отроги.
Господь не выдал, страх не взял.
Четверорукий стал двуногим;
Встал, покачнулся, устоял.


Глазами мерил Цирка стены.
Был узок горный кругозор.


. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .


Въезд разомкнувшейся арены:
Восток был отперт на простор.


По каменным зыбям морены,
Лугами - зябью трав живой,-
И хвоей - мертвой, но нетленной,-
Бежал. Горела под ногой


Земля. Дома! - но не жилые...
Тропа! - и пропадом тропа
Ушла под корни неживые...
Глушь. Оступается стопа;


Кругом дремучая дремота...
В ушах ли звон? Святой Бернард!
Навстречу из-за поворота -
Деревня горная Моллард.


-----


Чту белокурую отвагу,
Чту смелость смуглую твою.


В раскатах струн угасим сагу
Альпийских стран.


ЭПИЛОГ {10}


Я беден: слово у поэта
И снедь и сущность естества.
Да будет стих скалой завета
В долинах братства и родства.


Да будет между нами:
- Единый слог, единый звук,
- Безмолвный всплеск рукоплесканий,
- Полет ладоней правых рук


Под козырек. Мильон значений.
- Единый смысл (лгут словари).
Из всевозможных разночтений
Я выбираю только три:


Приемлется стократно чисто,
Как молот по хрустали сфер,
- Как горный гром,- у альпиниста,
В глубинах слуховых пещер.


У летчика светло и сухо,
Как ветра свист, как крыльев хруст,
Не в органы - в орг_а_ны слуха,
Воздушные органы чувств,


И так великолепно глухо,
Как выстрел с дальних берегов,
- Как моря всплеск,- в отрогах слуха
Двух раковин у моряков.


Пока суда под вымпелами,
И самолеты о крылах,
И сталь рогами-лезвиями
Блестит в альпийских топорах.


- Хвала,- доколе плещет море,
Доколе ветры в небесах
И громы в каменных просторах,
- Сей голос Господа в горах.


Покуда мир стоит под Богом,
Покуда слава в трубах есть,
Одним стальным и строгим словом,
Сухим и светлым словом: честь.


-----


В ночи, из стран моих бессонных,
В странах иных услышь мой стих,
Внемли, Владычица Мадонна,
Глаголам уст моих живых.


И мне в мой час в гробу бездонном
Лежать, дымясь в моей крови.
Альпийских стран, о, Белладонна,
Мой смуглый труп благослови.


1929-1930 - 1931
Аллемон-Белльвю - Аллемон-Белльвю


1 Название горной цепи под Греноблем в Дофинейских Альпах. (Здесь и
далее - примеч. Н. Тройского.)
2 Первоначальное название поэмы - "Поэма пика Мадонны и трех
альпинистов".
3 Победитель демона (Юпитера-Истукана), податель помощи путникам,
надежда угнетенных, честь отчизны. Святой Бернард Мантонский дан Римом в
покровительство альпинистам ко дню празднования тысячелетия со дня его
рождения в 1923 г. Надпись на медали св. Бернарда: "Кто взглянет на
изображение св. Бернарда утром, будет цел ввечеру".
4 Св. Христофор чтим в православии, как и в католичестве. Часто
изображается с песьей головой.
5 Ликом Умиления называются иногда иконы, на коих Божья Матерь ласкает
Младенца.
6 Шестисвист - альпийский сигнал бедствия.
7 Рододендрон - альпийская роза. Смолистый лиловый цветок. Растет
кустарником. Цирк Белладонны славится рододендронами на всю округу.
8 Магометова тропа - райский мост мусульман. Узостью своей подобен
мечу.



Другие статьи в литературном дневнике: