Из любимых авторов. Сергей. Лемара.
http://www.stihi.ru/2014/05/20/5807
Дзвiн
Грустная Нота
Звон
Сергей Ширчков
Сегодня дождь… И в дождевых накрапах
Сливаются рисунки дошколят.
Я женщины любимой помню запах,
И лёгкие от радости болят.
Сто лет не видел…да и слышу редко,
Но мы во что-то верим сообща.
Какая же на ней сейчас беретка?
Какая тайна в шорохе плаща?
«Мы встретимся!»… Стучу по древесине,
Поддерживая улиц шум и гам.
А у неё глаза синЕе сИни,
Особенно в грозу по четвергам.
При чём тут четверги?! Шучу я плоско…
Плечом витрину чуть не расколов,
С надеждой получаю из киоска
Большую россыпь решек и орлов.
Подкину эту мелочь над кварталом,
Чтоб падала до вечера, звеня.
И где-то, на лице её усталом,
Появится улыбка для меня.
Монеты совершат десятки сальто
И без толку закончат свой маршрут.
Случайные прохожие с асфальта
Намокшую удачу подберут.
***
Сьогодні дощ… І в дощових накрапах
Зливаються малюнки дошкiльнят.
Коханої я пам'ятаю запах,
Й легені щось від радощiв болять.
Вже рiк не бачив та і чую рідко,
Але ми спільно віримо в наш час.
А в неї капелюшок, наче квітка
I таємниця в шелестi плаща.
«Зустрінемось!»… Шепоче дощ осінній,
А в мене вже від спогадів рве дах:
У неї очі сині. Сині - сині.
I особливо в дощ по четвергах.
При чому четверги?! Жартую плоско.
Не вистачає мабуть інших слів…
З надією отримую з кіоску
Велику розсип решок і орлів.
Підкину цю дрібницю над кварталом,
Щоб падала до ранку, досхочу.
Здалося, що я сам з дзвінким металом
До неї, до коханої, лечу.
Монети зроблять десь десятки сальто
І марно кінчать безладний маршрут.
А перехожі з мокрого асфальту,
Не знаючи, мiй успіх підберуть.
Это мой первый опыт перевода с русского языка на украинский. Буду очень признательна всем, кто увидит ошибки и поможет их исправить.
Другие статьи в литературном дневнике: