Шотландский плач

Йеро С-Пб: литературный дневник

Karliene - Ailein Duinn
https://youtu.be/ZW6SNTzLd5k


Ailein Duinn by Tuatha Dea:
https://youtu.be/wjQltoz_V7I


и от немецкой Annwn:
https://youtu.be/t7INkm44plQ


и от Karen Matheson and Donald Shaw:
https://youtu.be/8Ll-7j0Hs9M


и от шотландской Capercaillie:
https://youtu.be/DMyfl66C4yc
вариант 2 — https://youtu.be/l5syzspxTTU


Песня «Алан Дайан» («Черноволосый Алан») представляет собой традиционный шотландский плач, который восходит к 1788 году (или к 1773 году — по версии странички https://deru.other.wiki/wiki/Ailein_duinn) и рассказывает историю капитана Айлейна Мойреасдана и его невесты Аннаг Чаимбеул. Но песня не народная — у неё есть автор — Энни Кэмбелл. Её плач обращён к погибшему жениху Алану Моррисону. Их корабль попал в шторм, и погиб весь экипаж кроме Анны. Она выжила и написала плач по любимому, а через несколько месяцев её нашли мёртвой на берегу — в той бухте, куда прибило тело Алана. В песне поётся о том, что Энн хочет быть там, где Алан покоится на морском песке, как на подушках, где морские котики будут охранять их сон…


Взошло солнце, моя скорбь и печаль уже
Заполнили день до последнего края…


О, я уже скоро буду с тобой,
Алан Дуэйн, я иду за тобой…


Туда, где волна бьёт волосы над песком,
Где водоросли моря выстлали постель…


О, я уже скоро буду с тобой,
Алан Дуэйн, я иду за тобой…


Во мрак, где цветастые рыбы, как свечи,
Где нерпы морские твой сон охраняют…


О, я уже скоро буду с тобой,
Алан Дуэйн, я иду за тобой…


С тобой вместе я вдохну последний глоток,
Вдохну крови твоей, солёных вод наших…


О, я уже скоро буду с тобой,
Алан Дуэйн, я иду за тобой…



Другие статьи в литературном дневнике: