Шотландский плачKarliene - Ailein Duinn Ailein Duinn by Tuatha Dea: и от немецкой Annwn: и от Karen Matheson and Donald Shaw: и от шотландской Capercaillie: Песня «Алан Дайан» («Черноволосый Алан») представляет собой традиционный шотландский плач, который восходит к 1788 году (или к 1773 году — по версии странички https://deru.other.wiki/wiki/Ailein_duinn) и рассказывает историю капитана Айлейна Мойреасдана и его невесты Аннаг Чаимбеул. Но песня не народная — у неё есть автор — Энни Кэмбелл. Её плач обращён к погибшему жениху Алану Моррисону. Их корабль попал в шторм, и погиб весь экипаж кроме Анны. Она выжила и написала плач по любимому, а через несколько месяцев её нашли мёртвой на берегу — в той бухте, куда прибило тело Алана. В песне поётся о том, что Энн хочет быть там, где Алан покоится на морском песке, как на подушках, где морские котики будут охранять их сон… Взошло солнце, моя скорбь и печаль уже О, я уже скоро буду с тобой, Туда, где волна бьёт волосы над песком, О, я уже скоро буду с тобой, Во мрак, где цветастые рыбы, как свечи, О, я уже скоро буду с тобой, С тобой вместе я вдохну последний глоток, О, я уже скоро буду с тобой, © Copyright: Йеро С-Пб, 2021.
Другие статьи в литературном дневнике:
|