Самая живая, необычная и простая. Совершенно непривычное вИдение мира предельно понятными словами. Например, из ДО БЫТИЯ, о любви с первого взгляда - до знакомства, на теракт - ожидающими глазами террориста и неприемлющим отчаяньем кота на смертный уход любимого человека... Мне кажется, что ТАК видеть не мог никто...
Первые два стихотворения Шимборской я перевёл из краковской газеты "Жыце литерацке"в самом начале шестидесятых. Это были "Две обезьянки Брейгеля" и, как я его назвал, обнаружив в черновиках без заголовка здесь в Германии, "Время для тридцатилетних". Потом уже переводил для себя всё, что попадалось Шимборской.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.