***

Андрей Кузнечиков: литературный дневник

Дитя, cестра моя, уедем в те края,
Где мы с тобой не разлучаться сможем,
Где для любви — века, где даже смерть легка,
В краю желанном на тебя похожем.


И солнца влажный луч среди ненастных туч
Усталого ума легко коснется
Твоих неверных глаз таинственный приказ
В соленой пелене два черных солнца.


И мы войдем вдвоем в высокий древний дом,
Где временем уют отполирован,
Где аромат цветов изыскан и медов.
Где смутной амброй воздух околдован.


Под тонким льдом стекла бездонны зеркала.
Восточный блеск играет каждой гранью.
Все говорит, в тиши, на языке души,
Единственном, достойном пониманья.


В каналах корабли
В дремотный дрейф легли.
Бродячий нрав их голубого цвета.
Сюда пригнал их бриз,
Исполнить твой каприз.
Они пришли с другого края света.


А солнечный закат,
Соткал полям наряд,
Одел каналы, улицы и зданья.
И блеском золотым весь город одержим,
В неистовом, предсумрачном сиянье...


Дитя, сестра моя,
Уедем в те края,
Где мы с тобой не разлучаться сможем.
Где для любви — века,
Где даже смерть легка,
В краю желанном, на тебя похожем.


«Приглашение к путешествию»
Шарль Бодлер. Перевод: И. Озеровой




Другие статьи в литературном дневнике: