Знаете ли вы как по-арабски называется Иордан?

Галина Рогалёва: литературный дневник

Продолжаю читать Бунина. Чего только стоит "Роза Иерихона"! А после "Весны в Иудее" само написалось:
Встать на колени и молить, молить -
об очищении и всепрощеньи.
Плыть по течению? Да просто плыть -
любая вера ведь и есть теченье.
И мы плывем, раскинув длани, -
к тому последнему свиданью,
где может вправду нет беды...
Хватило только бы воды
доплыть...
"Кстати, знаете ли вы как по-арабски называется Иордан? Очень просто: Шириат, что значит всего навсего водопой" (И.Бунин "Весной в Иудее")
Иордан - течение, ниспадение. Священная библейская река, протекающая вдоль всей Палестины. Впервые упоминается в книге Бытия (ХIII,10) - пояснение из библейской энциклопедии.



Другие статьи в литературном дневнике: