Песня Одинокий Голубь на шведском языке!

Александр Фионов: литературный дневник

Есть новости!
Мой шведский друг Jens Kristensson
https://vk.com/jensk71
оказал неоценимую помощь в переработке моего перевода песни Яны Будянской "Одинокий голубь" на шведский язык в соответствии с правилами шведской грамматики! Я с удовольствием представляю этот перевод. Теперь "Одинокого голубя" можно смело петь на шведском языке!


Den ensamma duvan (Одинокий голубь)


Автор русского текста - Яна Будянская
Авторы шведского текста - Александр Фионов и Jens Kristensson



Перевод опубликован на сайте
https://stihi.ru/2021/02/09/316


А также на моих страницах вк, фб и ок.


Ссылка на оригинальную песню:


https://www.youtube.com/watch?v=bWd7IDVIVz4


(C) All rights reserved



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 18.07.2021. Песня Одинокий Голубь на шведском языке!