"Евреи читают Богу Его Тору,
весь год, по нескольку глав в неделю,
чтобы затянуть время, как Шахерезада."
"Мертвецы притворяются воскресшими, живые – мертвецами,
мир надевает маску страшной войны, а война
обращается в мир."
"тоска детей-левитов, которые состарились в изгнанье
при реках Вавилонских, но помнят и поныне, как пели
в Храме и как голос их ломался."
"Иерусалим видит над собой только небо,
а тот, кто видит над собой только небо, но не лицо любимого,
в самом деле лежит одиноко, сидит одиноко, стоит одиноко
и в одиночестве пляшет."
"Бывает день, и всё в нём паруса,
хотя нет моря в Иерусалиме и нету тут реки.
Всё – паруса и флаги, талесы и долгополые капоты,
монашеские рясы, галабеи, куфии,
и платья юных женщин, и парики, и шляпки, и косынки,
завесы на святых ковчегах и для намаза коврики, и ветер – или дух? –
уж наполняет чувства, и надежды ведут ладьи в неведомые дали,
и даже поднятые для благословенья руки папы,
и материнское лицо, и далекая гибель Рут,
всё, всё без исключенья – паруса, все тут участники роскошнейшей регаты
на двух морях Иерусалима:
на море памяти и на море забвенья."
Из книги: "Патуах сагур патуах" (Открыто закрыто открыто). Перевод Зои Копельман.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.