Интереснейшую статью я прочла вчера о Борисе Заходере, известном больше как
детский поэт. Но его творчество включает и переводческую деятельность, так,
он сделал переводы шедевров английской детской литературы - "Алисы из страны чудес", "Винни-Пуха", "Мэри Поппинс". После его смерти вдова писателя посодействовала публикации двухтомника его переводов стихов Гёте.
Статья была мной обнаружена в группе "Православие" в ОК.ру, раздел "Семья и личность". Где ещё её можно найти, к сожалению не знаю. Автор - Ирина Лукьянова.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.