Откуда такая нежность?

Теодора Занозина: литературный дневник

Оказывается, это стихотворение считается одним из самых доступных для перевода у Марины Ивановны. Разве можно это перевести? В настроение вечера:

Откуда такая нежность?
Не первые — эти кудри
Разглаживаю, и губы
Знавала темней твоих.
Всходили и гасли звезды,
Откуда такая нежность? —
Всходили и гасли очи
У самых моих очей.
Еще не такие гимны
Я слушала ночью темной,
Венчаемая — о нежность! —
На самой груди певца.
Откуда такая нежность,
И что с нею делать, отрок
Лукавый, певец захожий,
С ресницами — нет длинней?



Другие статьи в литературном дневнике: