Ли Бо - Под луною пью один

Ольга Денисова 2: литературный дневник

Ли Бо - Под луною пью один
https://www.stihi.ru/2014/10/31/1019
Александра Родсет
https://www.stihi.ru/avtor/quez



(перевод с китайского)


Среди цветов стоит кувшин вина —
Его я пью без друга, сам с собою.
Подняв бокал, зову тебя, Луна:
С тобой и с тенью нас тут будет трое.


И пусть Луна не знает пития,
А тень за мной всего лишь поспевает —
Пока Луна и тень мои друзья,
Даёшь кутить, весна располагает!


Пою Луне — та бродит взад-вперед;
Танцую я — и тень моя кружится.
Мы трезвые — веселье настает,
А пьяным нам придется разделиться.


В союзе вечном будем мы идти
Когда-нибудь по Млечному пути.



© Copyright: Александра Родсет, 2014
Свидетельство о публикации №114103101019



Другие статьи в литературном дневнике: