Молчание если тянется, знай, что все хорошо: по меньшей мере,
ты получил возможность спасения от нескольких лживых слов,
кто знает, может, ты уже спасся, но если ты наполнился словами,
звуком, значит, в писании предначертано тебе было зазвенеть, как часы,
когда настанет время, и ты зазвенел;
в таком случае — какая необходимость в том, что чертишь ты на бумаге,
просто встань! поднимись!
Втолкуй всем, что каждый лишь затем свое продолжение -
свое имя — тень — дитя означает; и втолкуй,
что каждый в первую очередь на сморщенной простыне
забывшее свой запах и образ невыглаженное тело, внутри дух!
дух! а снаружи вещи.
Молчание — если оно затянется, будь спокоен, не томись,
просто прикоснись к самой обычной вещи, той, что под рукой — к часам -
(тик! тик!), то есть объясни, втолкуй себе, что ты все еще жив и здоров;
и потом пусть запястье твое почувствует холод,
идущий по кругу под серебряным браслетом часов,
вздрогни, поблагодари Дающего жизнь за каждый день, прожитый без оков,
брюки, рубашку натянув, пустоту собой заполни,
cделай шаг от себя к себе, от себя к себе, раз-два, раз-два.
Каждая вещь — по большей части своя собственная одежда.
В зеркале из прежнего лишь глаза за стеклами очков.
Если снимешь очки, закрутится все вокруг, закружится мир,
закружатся вещи, закружатся, потемнеют. Вещи не знают иных слов,
кроме своих названий, не тянут людей за язык, всегда молчат.
Если затянется молчание, не горюй.
Просто открой кран и слушай шум воды…
Салим Бабуллаоглу (перевод Ниджата Мамедова)
Иоганн Генрих Фюссли. Молчание
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.