Опубликовала переводы песен на сайте специализированном. Модераторы написали,что ценности художественной они не составляют, наполнены стилистическими и смысловыми ошибками,неточностями.
Я не боюсь трудностей и могу переписывать хоть сто раз,но все 14 рецензий были одинаковыми и поэтому я не восприняла их всерьез. Критика должна быть конструктивна. Думаю,если бы мне указали на конкретные недочеты,я бы всё откорректировала. а так... общие слова.
Осадочек,конечно,неприятненький. Ну ладно,это же не пригородный дом культуры,где любая творческая активность,отличная от адища, уже поощряется)))
Обратная связь любая полезна.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.