Русский язык и культура речи

Любовь Барсукова: литературный дневник

Русский язык и культура речи
Эту статью меня побудило написать то, что в последнее время в моду стало входить обширное употребление заимствованных иностранных слов, которые полностью или частично непонятны конкретной личности как в СМИ, так и в обыденной речи. Значительное число слов, вошедших в язык недавно, осознаются носителями русского языка как нечто чужеродное, засоряющее русскую речь. Изменения, произошедшие в русском языке на своременном этапе огромны и , "кажется, что новшества затопляют родной язык, размывая его границы..."


Я не буду злоупотреблять вашим временем и утомлять перечислением всех важнейших составляющих родного русского языка, его величия и беЗценного богатства .Вы это знаете и прекрасно помните с детства, но, чтобы моя мысль была всем понятна, хочу привести одну цитату.


Составитель "Толкового словаря живого великорусского языка" Владимир Иванович Даль писал:


"Мы не гоним анафемой все иностранные слова из русского языка, мы больше стоим за русский склад и оборот речи, но к чему вставлять в каждую строчку: моральный, оригинальный, натура, артист, грот, пресс, гирлянда, пьедестал и сотни других, когда без малейшей натяжки можно сказать то же самое по-русски? Разве нравственный, подлинный, природа, художник, пещера хуже? Нисколько, но дурная привычка ходить за русскими словами во французский и немецкий словарь делает много зла. Мы очень нередко видим, что писатели вставляют самым странным образом французское слово, явно против воли и желания своего только потому, что не могли вскорости найти русского, или даже не знали его- неужели это хорошо и извинительно".


Для наглядного примера и подтверждения вышесказанного хочу предложить прочитать два стихотворения. Первое стихотворение из моего домашнего литературного архива, но фамилия автора, к сожалению, неизвестна:


ВЕЛИКІЙ РУССКІЙ ЯЗЫКЪ.
Мы слова свои имеемъ,--
Въ чемъ же дело? Разъ и два --
Живо вытравить сумеемъ
Все тевтонскія слова.
Все немецкое далече
Избегать -- возьмемъ въ законъ,
И изгонимъ вонъ изъ речи
Настоящій лексиконъ:
-----
Абрисъ, абцугъ, балетмейстеръ,
Банда, балка, аксельбантъ,
Бархатъ, бравый, квартирмейстеръ.
Бухта, вафля, прейсъ-курангь,
Вымпелъ, вахмистръ, клей, брандмейстеръ,
Буръ, бухгалтеръ, декъ, верстакъ,
Гарусъ, кнель, полицеймейстеръ,
Дамба, бритва, друкарь, шлакъ,
Галстухъ, гильза, гаспель, вахта.
Грифель, егерь, зала, флангъ,
Гаршнель, замша, кнопка, шахта,
Клецка, клумба, клапанъ, шлангъ,
Бергъ, инспекторъ, бинтъ, блокъ-гаузъ
Вахтеръ, клеверъ, кранъ, мундштукъ,
Крейсеръ, крона, лейбъ, цейхаузъ,
Панцырь, клавираусцугъ,
Книксенъ, сталь, клеенка, кабель,
Лозунгъ, пемза, флеръ, маляръ,
Пластырь, ротмистръ, зицъ, муштабель,
Плацъ, спринцовка, флангъ, футляръ,
Лагерь, оберъ, мачта, ширма,
Локонъ, муштра, грошъ, ландшафтъ.
Лакъ, ландкарта, юнкеръ, фирма,
Пудель, проба, брудершафтъ,
Грифъ, кронверкъ, кронциркуль, вензель.
Маклеръ, пачка, рашкуль, бунтъ,
Піэтетъ, фальшивый, трензель,
Слесарь, статскій, ундеръ, грунтъ,
Шлюзъ, тюрьма, брандвахта, гаузъ.
Фалда, гильдія, форпостъ,
Фельдшеръ, фижмы, шина, страусъ,
Факелъ, рама, рангъ, нордъ-остъ,
Культуртрегеръ, рашпиль, клейстеръ,
Флагманъ, флигель, флецъ, корвергъ,
Парикмахеръ, флюсъ, танцмейстеръ,
Флюгеръ, фортка, фейерверкъ,
Гроссъ-парадъ, казарма, табель,
Койка, книнель, колба, рангъ,
Краги, крендель, пинкель, кабель,
Офицеръ, ракета, банкъ,
Плацъ, плацкарта, помпа, лоцманъ,
Кучеръ, танецъ, цугъ, форшмакъ,
Цифра, шенкель, шиферъ, боцманъ,
Туфъ, шлагбаумъ, рундъ, аншлагъ,
Трауръ, шельма, шлихта, фура,
Буттербродъ, форшлагъ, камрадъ,
Трафить, ролики, цензура,
Клопфъ, рейтузы, циферблатъ...
-----
Ну, начнемъ!.. Трудна лишь проба!
Лозунгъ взявъ: "долой тевтонъ" --
Я съ моимъ камрадомъ -- оба
Вс; слова изгнали вонъ...


Источником второго стихотворения является журнал "Русская культура" и другие... Варшава, 1937. С. 3. Автор стихотворения : Евгений Вадимов. (настоящие имя -- Георгий Ипполитович Лисовский) -- русский поэт, прозаик и критик. С 1916 года жил за границей.


Русская культура -- это наша детская
С трепетной лампадой, с мамой дорогой --
Русская культура -- это молодецкая
Тройка с колокольчиком, с расписной дугой!..

Русская культура -- это сказки нянины --
Песни колыбельные, грустные до слез --
Русская культура -- это разрумяненный
В рукавицах-варежках дедушка-мороз...

Русская культура -- это дали Невского
В серо-белом сумраке северных ночей --
Это -- радость Пушкина, горечь Достоевского
И стихов Жуковского радостный ручей.

Русская культура -- это вязь кириллицы
На заздравной чарочке яровских цыган --
Жемчуг на кокошнике у простой кормилицы,
При чеканном поясе -- кучерский кафтан...

Русская культура -- это кисть Маковского,
Мрамор Антокольского, Лермонтов и Даль --
Терема и церковки, звон Кремля Московскаго,
Музыки Чайковского сладкая печаль.

Русская культура -- это то, чем славится
Со времен Владимира наш народ большой:
Это наша женщина, русская красавица --
Это наша девушка с чистою душой!..
Русская культура -- это жизнь убогая
С вечными надеждами, с замками во сне --
Русская культура -- это очень многое,
Что не обретается ни в одной стране.


Русская культура — это деятельность, поведение и мышление русского человека или русского общества, которая осуществляется на основе русских ценностей, норм, мировоззрения и менталитета. Русская культура это не только художественные произведения известных писателей, поэтов и художников. В первую очередь, к русской культуре относятся специфичная манера жить и думать, народные традиции и обряды, духовные ценности и отношение к чему-либо, поведение и привычки, менталитет и мировоззрение. Это некий код, который ежесекундно управляет человеком.Об этих нравственных ценностях красноречиво говорит история жизни славянского народа.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 25.10.2020. Русский язык и культура речи