Не Басё единым...

Лилия Римм 2: литературный дневник

Не Басё единым: Масаока Сики и революция «зарисовок с натуры»


Имя Масаока Сики (1867-1902) в истории японской поэзии - особая звезда. Если Басё — это гениальный классик, то Сики в большей степени смелый реформатор, который вдохнул в старинный жанр новую жизнь и фактически превратил хокку в современное хайку. Именно он в конце XIX века предложил этот термин для самостоятельных трехстиший, которые до того были известны как начальные строфы (хокку) более длинных стихотворений .


Его псевдоним — «Сики» (кукушка) — многое говорит о его судьбе. Согласно поверью, эта птица поет так сильно, что харкает кровью. Так и Сики, будучи тяжело болен туберкулезом, прожил короткую, но невероятно плодотворную жизнь, отдав все силы поэзии .


; «Сясэй» — зарисовки с натуры


Главным вкладом Сики в поэзию стал метод «сясэй» (;;) — «зарисовки с натуры» . Он призывал поэтов отказаться от устоявшихся клише и устаревших условностей, обратившись к непосредственному, реалистичному наблюдению за природой и миром вокруг и в сию минуту. Его кредо можно выразить так: чтобы написать о сосне, нужно внимательно посмотреть на настоящую сосну, а не подражать кому-то, не пересказывать образы предшественников и не переписывать древние свитки.


Это был не просто эстетический выбор, а жизненная необходимость. Последние годы Сики был прикован к постели, и мир для него сузился до вида из окна. Его хайку этого периода — это квинтэссенция «сясэй», когда вся вселенная умещается в одном мгновении, (буквально в одном окошке) и увиденном через дырочку в бумажной стене-сёдзи.


Раз за разом
«Много ль снега намело?» —
Спрашиваю я


; Хайку Масаоки Сики


Вот еще несколько примеров его хайку, где виден фирменный стиль — ясность, реализм и глубокая, но не навязчивая эмоция.


Красною стрелой
На Цукубе ни облачка...
Стрекоза летит.
(Перевод В. Марковой)


В летнюю ночь
Фонариков огни
На улице горят.
(Перевод В. Марковой)


Ты остаешься,
я ухожу - две разные
осени для нас.
(Перевод А. Андреева)


Цветы ипомеи.
Сегодня они не такие
Какими были вчера.
(Перевод И. Плеханова)


; Наследие реформатора


Сики не только реформировал хайку, но и дал импульс для обновления танка. Он основал школу «Хототогису», которая до сих пор остается одной из самых влиятельных школ хайку в мире . Его идеи доказали, что традиционная форма может быть современной и откликаться на личный, уникальный опыт поэта.


; Метод «зарисовок с натуры» Сики — это взгляд на мир как на бесконечный источник поэзии, где важно подмечать подлинную красоту в простом и обыденном. А что ближе вам в творчестве?


Зарисовка с натуры или полет фантазии??


Поделитесь своим мнением в комментариях!
(@)



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 03.11.2025. Не Басё единым...