Перевожу Блейка

Вадим Ковалёв: литературный дневник

Пораженный высокомерной небрежностью Маршака, начал переводить "Прорицания невинности" Вильяма Блейка.


Подозреваю, что Самуил Яковлевич английского языка и вовсе не знал. Его переводы — лютая ахинея.



Другие статьи в литературном дневнике: