Натан Альтерман. Из всех народов
Ханох Дашевский
перевод с иврита
Натан Альтерман(1910-1970)
Из всех народов
Видя наших детей беспощадный убой,
Равнодушно молчит мир гуманный,
Ибо избраны мы из народов Тобой,
И любимы Тобой и желанны.
Ибо избраны мы из народов Тобой,
Не норвежцы, не чехи, не бритты.
И когда наши дети идут на убой,
Одиноки они со своею судьбой,
В грош не ставит их кровь мир, довольный собой -
И они просят мать: "Не смотри ты!"
И голодный топор ест и ночью и днём,
А наставник святой, крест повесив на грудь,
Молча в Риме сидит и, увидев погром,
Не спешит преградить ему путь.
Не оставил дворец ни на день, ни на миг,
Чтоб с иконою к плахе бежать, где поник,
Как готовый к закланью ягнёнок,
Безымянный еврейский ребёнок.
И судьбой драгоценных скульптур и холстов
Весь взволнованный мир озабочен,
А шедевры разбитые детских голов
Черепками лежат у обочин.
Не оплакивай, мать! – их глаза говорят –
Не смотри, как нас гонят к могиле!
Это пали ряды настоящих солдат,
Только ниже на голову были!
И ещё говорят эти взоры с мольбой:
"Бог отцов, исцеляющий раны!
Ибо избраны мы из народов Тобой,
И любимы Тобой и желанны,
Ибо избраны мы умереть пред Тобой,
Превратиться в кровавые груды,
Кровь идущих во Имя Твоё на убой
До поры запечатай в сосуды!
И когда прорастёт эта кровь, как цветы,
И наполнится благоуханьем,
За неё от убийц да востребуешь Ты –
И от тех, кто помог им молчаньем!
1942г
Другие статьи в литературном дневнике:
- 30.04.2019. Натан Альтерман. Из всех народов