Мария Гайдар А напоследок я скажуПро язык Здесь принято говорить на том языке, на котором тебе удобно. Я могу говорить с украиноязычным собеседником по-русски, а он будет отвечать мне по-украински, это нормально. На совещаниях у губернатора каждый говорит на том языке, на котором ему проще точно выразить свою мысль, – и все друг друга понимают. Не забывайте, что Михаил Саакашвили учился в Киевском университете и украинский язык ему вовсе не чужой. Конечно, если к нему приезжают грузины, он говорит с ними по-грузински. А так мы с ним можем и по-русски что-что обсудить, и по-украински, и по-английски – в зависимости от ситуации. И в этом плане у меня с языком всё на нормальном свободном уровне. Тем не менее, украинский я настойчиво изучаю, регулярно беру уроки, стараюсь больше на нём говорить. Когда выступаю с подготовкой, удаётся сформулировать мысль точно и хорошо, когда без подготовки – могу что-то перепутать. Тогда, бывает, слушатели подсмеиваются. Самое сложное – когда нужно публично выступать, тогда я очень волнуюсь, чтобы не допустить какого-нибудь позорного прокола. Но, думаю, это дело временное. Если я овладела и могу общаться на английском, немецком, испанском, итальянском, то смогу и на украинском. Мне, кстати, украинский язык очень нравится. И я думаю, что это очень правильно, находясь в Украине, изучать его, говорить на нём. Хотя какого-то показного уважения к нему как к государственному здесь нет. Даже когда люди из Львова приезжают, они совершенно спокойно переходят на русский, я даже иногда расстраиваюсь, потому что из-за этого у меня практики не хватает. Но они переходят на русский язык и совершенно спокойно на нём говорят. Их раздражают только те люди, которые живут в Украине всю жизнь и принципиально не хотят учить украинский. Мол, не хотим и не будем. Это многих людей задевает. Но это в любой стране вызывало бы раздражение, в том числе в России. © Copyright: Голубева Нина, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|