***

Борис Голутвин: литературный дневник

По-русски против русского языка и русской нации (о «радетелях» русского языка и тех, кто с ними) И.В. Евсеева.


«Стандарты письменного общения, нормы внятности задаются электронными средствами коммуникации, а кириллица мало того, что маленький островок в море электрописьмен, она еще сама раздробила себя на несколько кодировок, из-за чего многие русские переписываются на латинице. <...> Возможно, через сто лет кириллица останется именно азбукой художественного письма, отличительным эстетическим признаком, хотя одновременно появятся и произведения, созданные на "живой", разговорно-деловой латинице (как Данте перешел от литературной латыни к живому, хотя и "вульгарному" итальянскому и стал одним из основоположников новоевропейских литератур). Латинская версия русского начнет эстетизироваться, появится дополнительная возможность многозначной игры со словами других языков... Говорю это с ужасом...» . Каково?! А вот еще: «Судьба русской культуры зависит от судьбы языка: останется ли он русским или, по прошествии нескольких веков, олатинится по алфавиту, или по лексике, или даже и по грамматике - вольется в мировой язык, составленный, скорей всего, на основе английского и испанского. Латинизация русского алфавита - перспектива хоть и пугающая, но вполне осязаемая уже к концу нашего нового века, по крайней мере, для нехудожественной словесности» . Стратегия мрачных прогнозов - один из сильных манипулятивных приемов. «Россия может дожить до того, что кириллица вообще за ненадобностью будет сдана в архив и забыта через одно-два поколения, так что Пушкина, Достоевского и Толстого нашим правнукам уже придется читать на латинице. Хорошо еще если не в английском переводе. Или на "руслише" ("рус-ский инг-лиш"), который станет одной из провинциальных версий английского» . Обратите внимание, уже и название некому новому языку взамен русскому предложено. «Возможная латинизация - это лишь проекция ускоряющейся варваризации. Русский язык наводняется английскими словами, которые предпочтительно читать на латинице, где их корень и смысл прозрачны. Скажем, такие расхожие спортивные словечки, как "армрестлинг" (armwrestling), "бодибилдинг" (bodybuilding) и "виндсерфинг" (windsurfing), намного лучше выглядят на латинице, чем на кириллице, как и слова "шоу", "менеджмент", "экаунтинг". По-русски они звучат и выглядят дико, мертво, как железобетонная конструкция в березовой роще» . Вполне конкретное, не завуалированное предложение: сначала допустим, чтобы англицизмы писались на латинице, т.к. таким образом их графическая форма лучше воспринимается, а затем и при написании русских Экология языка и коммуникативная практика. 2016. № 2. С. 221-237 По-русски против русского языка и русской нации (о «радетелях» русского языка и тех, кто с ними) ИВ. Евсеева слов будем использовать латинский алфавит. Кстати, такие республики СНГ, как Азербайджан, Туркмения и Узбекистан, уже перевели национальные алфавиты на латиницу. Сегодня вопрос о переходе на латиницу стоит в Казахстане и, отчасти, в Кыргызстане. Предложение введения латинского алфавита в Казахстане обосновывается необходимостью сменить советскую идентичность, которая сейчас еще доминирует в национальном сознании казахских граждан. Последствия перехода на латиницу вполне очевидны: подрастающее поколение не сможет в большинстве своем познакомиться с тем духовным наследием, которое было накоплено веками, в частности, русской культурой. Следовательно, произойдет утрата национальных культурных ценностей, написанных на кириллице. Казалось бы, ничего страшного не произойдет, если транслитерировать текст -перевести русский текст, написанный буквами кириллического алфавита, на латиницу, т.е. передать тот же смысл другими знаками. Однако абсолютно точно осуществить транслитерацию русского текста латинскими буквами невозможно (хотя бы потому, что в латинском алфавите меньше букв -26 - по сравнению с кириллическим, где 33 знака), это обязательно приведёт к потере качества текста, а следовательно, к ошибочной записи в ряде случаев с позиции национально-культурной специфики русского языка.



Другие статьи в литературном дневнике:

  • 31.10.2019. ***
  • 21.10.2019. ***
  • 20.10.2019. ***
  • 19.10.2019. ***
  • 16.10.2019. ***
  • 13.10.2019. ***
  • 07.10.2019. ***
  • 01.10.2019. ***