Ли Цин-Чжао И Ань1084 – 1151 г. Строфы из гранёной яшмы Ночь сегодня ненастной была, Слышу чьи-то шаги, шорох штор – Неужели она как была?
Проснулась я и воскурила травы – Немного пусть, Как Чжун Сюань, тем больше я страдаю,
"Среди поэтов древнего Китая встречается немало женских имен. Но лишь имя автора "Строф граненой яшмы" не померкло за многие столетия и по-прежнему с любовью произносится каждым образованным человеком. Ли Цин-чжао (1084 - 1151), известная также под именем И Ань, родилась в 1084 году в провинции Шаньдун, на закате могущественной Сунской империи (960 - 1279), давшей стране плеяду прославленных ученых, художников и писателей. Детство и юность поэтессы прошли среди людей, тесно связанных с искусством и литературой: отец был крупным сановником и известным литератором, о трудах которого тепло отзывался его великий современник, поэт Су Дун-по; мать слыла начитанной и разносторонне образованной женщиной. В дом Ли часто приходили друзья, чтобы поспорить о новом направлении в искусстве и за чашей подогретого вина посостязаться в умении слагать экспромтом стихи на заданные рифмы. Ли Цин-чжао росла в атмосфере всеобщего поклонения древней поэзии и уже в ранней юности писала стихи, полнившие признание в литературных кругах столицы. Одним из самых сильных увлечений Ли Цин-чжао было коллекционирование книг, картин и произведений прикладного искусства. И не случайно, что в поэзии Ли Цин-чжао так часто встречаются образы, как бы перенесенные с изделий из камня и фарфора, а многие ее стихотворения вызывают в памяти пейзажи знаменитых живописцев сунского Китая. Безоблачной, согретой любовью родных и друзей пролетела юность Ли Цин-чжао. Двадцати лет она вышла замуж за известного художника-гравера Чжао Минчэна. Ничто не омрачало семейной жизни поэтессы, и лишь частые разлуки с любимым, получившим назначение на должность начальника округа, приносили временные огорчения. Разлученная со своим мужем, поэтесса находила успокоение в поэзии, которую посвящала ему: Прозрачной дымкой, тучею кудлатой Припомнилось мне: в тихий час заката Получив послание от своей супруги, Мип-чэн тут же посылает Ли Цип-чжао стихотворение одного из своих любимых поэтов - Цзо Сы. Послание это отражало его внутреннее желание свободы и отрешенности от тягостных мирских дел, которые отделяли его от источника "счастья: К отшельнику в горы На дне моей чаши Предание повествует, как Чжао Мин-чэн вскоре после свадьбы уехал в отдаленные места. Ли Цин-чжао часто посылала ему свои "цы". Одним из них он был так растроган, что три дня и три ночи не ел, не спал и нс принимал гостей. Все это время он трудился над стихотворением, в котором были использованы три строки из упомянутого "цы". Закончив писать, Мин-чэн показал свое творение другу. Перечитав несколько раз, тот сказал: "Особенно выделяются три строки". Автор поинтересовался, какие именно, и оказалось, что выделялись три строгой, которые Мин-чэн заимствовал у супруги. Грусть расставания, ожидание встречи, воспоминания о милых сердцу днях юности - таковы основные мотивы стихотворений раннего периода Ли Ции-чжао. Строфа за строевой поэтесса доверчиво раскрывает внутренний мир женщины. Наперекор укоренившимся предрассудкам феодального общества она смело заявляет о праве женщины на любовь, на свободное выражение чувств и мыслей, на уважение женского достоинства. Современница Ли Цин-чжао, какой она предстает перед нами в стихах поэтессы, наделена высокими нравственными качествами, способна понимать красоту природы и величие бытия, беззаветно любить и возвышенно страдать, стойко перенося превратности судьбы. В двадцатые годы двенадцатого столетия с северовостока началось нашествие на Китай воинственных племен чжурчжэней. Под их натиском в 1127 г. пала столица Сунской империи Бяньцзин (Кайфын), а незадачливый император со всей своей свитой оказался в плену. Ли Цин-чжао разделила горькую участь сотен тысяч современников. Утрата родного крова, невзгоды, скитания, вынужденное бегство на юг и униженное положение, в котором оказалась страна, наполовину захваченная врагом, - все это наложило скорбную печать на творчество Ли Цин-чжао последних лет ее жизни. В довершении всех бед во время одной из бесчисленных поездок умер Чжао Мин-чэн, и поэтесса осталась одна, без родных и близких, в далеком чужом краю. Свою грусть и тоску она облекла в такие символические строки: Подул ветерок. Первый дождик закрапал. И скоро все в гуле над садом слилось. И то, что на сердце давно наболело, Пролилось в мгновенье потоками слез. Ушел он, кто только что пробовал флейту, Душистую веточку мэй сорвала я - Ли Цин-чжао переезжала с места на место, порою жила в джонке, скиталась по рекам и озерам в районе Ханьчжоу, а в последние годы жизни поселилась отшельницей в столице Южно-Сунской династии Цзянькане (Нанькане), сторонясь, как говорили древние, "корысти и славы". "Отрешенная И Ань", "Затворница из Цзянькана" - так называли ее современники. Ли Цин-чжао - лирическая поэтесса. Подавляющее большинство ее стихотворений написано в жанре "цы", истоки которых ведут к народной песне. Когда-то, на заре своего рождения, "цы" писались по образцу той или другой полюбившейся поэту песни и исполнялись им самим или профессиональными певцами под аккомпанемент музыкального инструмента. С течением времени большинство мелодий утрачено, и в Сунскую эпоху "цы" стали основным поэтическим жанром. Ли Цин-чжао придавала большое значение отделке своих произведений. Поэтическое слово в ее понимании - это драгоценная яшма, которую следует долго и тщательно шлифовать. Вот почему из-под кисти Ли Цинчжао, как из-под резца опытного резчика по камню, выходили произведения, отличающиеся ювелирной отделкой и законченностью. Ли Цин-чжао умерла в 11.51 г. Своим творчеством она внесла заметный вклад в развитие китайской поэзии. К ее произведениям, как к чистому источнику, обращалось не одно поколение поэтов. Не только китайская, но и мировая поэзия древних и средних веков после "сладкозвучной Сафо" не знала, пожалуй, женских имен, которые можно было бы поставить в один ряд с Ли Цин-чжао" (М. Басманов. Предисл./Ли Цин-чжао. Строфы из граненой яшмы).
© Copyright: Анэмарэ, 2009.
Другие статьи в литературном дневнике:
|