Антракт
Юлия Гридасова
Я в антракте смеюсь над собой, необычно спевшей
Пару партий в начале пьесы, - пиши пропало.
Голос рвется и падает замертво потерпевшим,
Напугав этим дам, восседавших в средине зала.
Ох уж эта забава - душе моей нет покоя!
Я (по слухам) в театре любимица да зазноба.
А слова мои будто бы схожи (смешно) порою
С роковой, непреклонной и вычурной крышкой гроба,
Мол, захлопнешь - и все. Не понятно, зачем рожали,
Для чего покупали билеты в Париж и Ниццу.
И поэтому я на сцене, а дамы - в зале.
И поэтому у сидящих такие лица.
Черта с два я позволю пришедшим себя не слышать.
Черта с два прекращу показывать людям факты,
Пока зрители ропщут, что мир наш жесток и выжат.
Я пою свою партию и хохочу в антракте.
Два звонка. Поправляю прическу. Смотрю - записка:
"...и слова - не доска гробовая, а двери в душу."
Убирают кулисы. Я к сцене уже так близко...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.