Люли-люли. Истоки
Соотечественник Ж.С. Байи маркиз Сент-Ив ДАльвейдр в начале ХХ века называет санскрит языком «патриархов белой расы Северного полюса» и «европейским языком патриархов, матерью наших интеллектов». Еще в 50-х годах ХХ века выдающийся индийский санскритолог Р. Санкритьяяна ввел в научный оборот термин «индо-славы», а профессор Д.П.Шастри в 1964 году заявил: «Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: русский и санскрит». О многочисленных схождениях в современном русском языке и санскрите неоднократно писала Н.Р. Гусева. В моей книге «Золотая нить» приведены примеры аналогов в севернорусских диалектах и классическом санскрите, а также названия рек России, которые объяснимы только через санскрит. Исходя из вышесказанного, имеет смысл вспомнить, что в русских обрядовых песнях довольно часто встречается такой припев как «люли-люли», «лёли-лёли», «лели-лели». Обращаясь к санскриту, мы узнаем, что «li» значит буквально «прикасаться, ласкаться, липнуть, опускаться, садиться, таять, плавиться, растворяться». Отсюда и «lila» - «игра, забава, красота». В индуистской традиции «любовные игры Кришны и очарованных им пастушек» так и называются «lila». Здесь же «lul (lolati) значит «двигаться туда и сюда, метаться, шевелиться, волноваться, колыхаться, исчезать». Но в этом же ряду есть слово «lulita», имеющее те же самые значения - «метаться, шевелиться, волноваться, колыхаться». «Lulita» и Лилит - не слишком ли похоже и по звучанию и по смыслу. Да и народная этимология, связывающая имя Лилит с еврейским lul - «ночь», судя по-всему, близка к истине. Ведь ночь время lulita - или lul (двигаться туда и сюда, метаться, колыхаться и т.д.), т.е. плотской любви. Во всяком случае, в «Законах Ману» (текст 175) прямо говорится, что «дваждырожденный мужчина, вступивший в связь (половую)… в дневное время, для искупления греха должен полностью омыться в одежде. Это, во-первых. А во-вторых: вспомним, что Лилит связана с детьми, т.е. с теми, кого по закону зачинают ночью. Она их дает, но она же может их и отнять. Ведь это владычица Жизни и Смерти, Великая Мать матриархата. Может быть поэтому на Руси издревле (да и в наши дни), укладывая спать, маленьких детей качали в люльке (lul), припевая «люли-люли». Ведь сон это промежуточное состояние между жизнью и смертью. Люлька «двигается туда и сюда, колыхается, колеблется», а ребенок «погружается» в ночь, в сон, чтобы утром вновь вернуться в этот мир. Таким образом, выстраивается тесная связь трех этнических традиций: русской, индийской и древнееврейской, где сохраняется общий блок представлений, связанных с термином «lul, lulita». В древнеиндийской традиции (санскрите) это термин, обозначающий понятия «двигаться туда и сюда, метаться, шевелиться, колыхаться, исчезать». Кроме того, и это очень важно, - деятельное начало Брахмы - шакти - называется «lolita» или «lulita» и представляет собой «женское» начало Вселенной. В древнееврейской - Лилит имя «ночной Богини», символом которой была Сова. В шумеро-вавилонских текстах Лилит - «Святая Властительница», «Великая Мать и Праматерь», дающая и отнимающая жизнь. С ней также соотносится хетто-хуритская богиня любви и плодородия, хтоническая, соединяющая в себе мужское и женское начала Шавушка (Шовушка - Совушка). И, наконец, в русской традиции это слово «люлька» - детская колыбель и припев «люли-люли», «лели-лели», присущий как колыбельным, так и календарным обрядовым песням. Все это, вместе взятое, свидетельствует о том, что у названных выше традиций один исток, а, следовательно, и одна Прародина - Север Восточной Европы - Приполярье. И время рождения этой единой традиции уходит в глубины тысячелетий. (http://www.yperboreia.org/jarn64.asp) © Copyright: Тара Ирия, 2015.
Другие статьи в литературном дневнике:
|