Даруй нам утешение от бед...
Андрей Селин
Даруй нам утешение от бед,
Покоя нет, но есть твоя улыбка,
О, Господи, как на Земле все зыбко,
Как будто на песке оставил след.
Сейчас
Дмитрий Пухов
(Вольный перевод стихотворения Г. Аполлинера)
Корабль уплывает, сильнее волна,
Ночью над ним загораются звёзды,
А лодке подводной не страшны шторма
Ищет корабль она злобно и грозно.
Вдаль я смотрю: там на том корабле
Та, что люблю, приплывала ко мне.
Снарядом сражённые ёлки лежат,
От взрыва погибшие сразу.
Слепой пехотинец бредёт наугад,
Глаза потерявший от газа.
В руинах Европы лежат города,
Разрезали землю траншеи.
Томлюсь безысходно по милой, когда
Письма нет. Я ждать не умею.
Пленные немцы колонной идут,
Тревога на их серых лицах.
Солдаты прислуги у пушек снуют,
Почтарь нас покинуть стремится.
Вот он по дороге, спеша, пробежал,
За деревом сломанным скрылся.
По слухам шпион в наши части попал -
С солдатами нашими слился.
Как бюст поднимался любимой моей -
Как белая лилия к небу...
Всё ждёт капитан тщетно наших вестей,
Как тщетно голодный ждёт хлеба.
Солдаты сколачивают гробы,
Пилят еловые доски.
В Мексике тихо. Там горькой судьбы
Жуёт мать маис сделать соски
И у окровавленного Христа
Просит и молит за деток.
Вновь застучал пулемёт тра-та-та,
Хвоя посыпалась с веток.
Плещет тепло благодатный Гольфстрим,
Топорщится берег крестами.
Серое небо. Мы гибнем под ним,
Сгущаются тучи над нами.
О как нежны руки милой моей!
Я из осколка ракеты
Сделал чернильницу для писем ей,
Бросил, подвергшись запрету.
Мокнет седло под унылым дождём.
Реки текут от истоков.
Гложет тоска меня ночью и днём,
И нет ей намеченных сроков...
Есть люди, что не были на войне
И смотрят на нас удивлённо.
Удастся ли с ними встретиться мне
После этой войны бездонной?
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.