Джону Леннону 80 лет! 
На кого-то здесь Высоцкий повлиял, на кого-то Пушкин или Есенин, а на меня повлиял Леннон. 
Так уж получилось)
 
Стишок Джона Леннона в переводе Алексея Курбановского:
 
ОДИН ПОД ДРЕВОМ
 
Один под древом я сидел, 
Я скромен, толст и мал. 
Мне кто-то сладко песню пел, 
Но кто - не разобрал.
 
Гляжу я вверх, на небеса - 
Певицу не найду. 
Дивлюсь я: кто ж моя краса? 
Где спряталась в саду?
 
Кто ты, явись! Напрасен страх! 
Так тщетно я взываю. 
Ты, верно, прячешься в ветвях, 
Приди ко мне, родная!
 
Заснул под сладкий тот мотив, 
Что снилось - не пойму. 
Проснулся, кустик оросив, 
Вернулся под листву.
 
Вдруг на сучке увидел я - 
Тут, брат, разинешь рот! - 
Сидит обычная свинья 
И, что есть сил, поет.
 
Я думал, ты - девица! 
Мне смех не превозмочь. 
Вспорхнула тут певица 
И улетела прочь.
 
 
Ссылки на видео - песни из репертуара The Beatles, написанные непосредственно Джоном, хотя официально авторство обозначено, как Леннон-Маккартни:
 
HELP! 
https://youtu.be/2Q_ZzBGPdqE
 
I FEEL FINE 
https://youtu.be/WrAV5EVI4tU
 
A HARD DAY'S NIGHT 
https://youtu.be/Yjyj8qnqkYI
 
TICKET TO RIDE 
https://youtu.be/SyNt5zm3U_M
 
RAIN 
https://youtu.be/cK5G8fPmWeA
 
 
Канал The Beatles на YouTube 
https://www.youtube.com/channel/UCc4K7bAqpdBP8jh1j9XZAww
 
 
Happy Birthday, John! 
 
 
 
Другие статьи в литературном дневнике: 
09.10.2020. Джону Леннону 80 лет!  
 
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на  сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь .
Соглашаюсь