По следам угасающих снов

Алльф: литературный дневник

Вячеслав Карижинский


Последний над землёй свершив полёт,
душа усталой чайкой приземлилась
на чёрные пески пустынной гавани.
Над нею взвилось племя пауков,
и, точно в саване, белели паутиной
обтянутые крылья.
Языческой громадою светило
в воде по пояс согревало птицы
бескровный остов, смерти монумент,
во мглу грядущей ночи уплывая,
кровавыми тонами морося…



Закат сменила вечная зима
по логике безвременья и боли,
по ветхому канону запустенья,
оторванных листов календаря.
И заржавели птиц железных стаи,
увязшие в коричневом снегу,
и в сад покинутый никто детей не водит,
ведь дети все состарились давно.
Остались лица их в коре древесной –
пройдись по роще, отряхни от снега
замшелые стволы, и ты увидишь,
как много лиц запомнили они.



Что помню я?
Мой шаткий мир однажды,
лишённый цели, сути, сердцевины,
расколот был на тысячу частей.
И ни в одной из них меня не стало.
Ни памяти, ни слЕда не найти…
Один «никто» – на тысячу «ничей».
Что лучше?
Лучше вовремя узнать,
что не было тебя на самом деле
ни для кого в тех неродных мирах,
похожих на кусочки льда в бокале
и на осколки хладного бокала,
что я невольно выпустил из рук.


Вчерашний день…
Он навсегда вчерашний.
Неважно, сколько далей, городов,
разлук и горестей тому назад –
«сегодня» длится много-много лет,
с утра, когда остановилось время.
И вижу я забытый хутор детства.
Мой друг-сноходец медленно плывёт
фигуркой восковой по рекам трав,
к душистым, колким стеблям протянув
худые детские ручонки.
И кажется ему, что звёзды близко,
что сон, который видели вдвоём,
способен времени остановить стрелу
своими первыми, безумными стихами.
Я был бы рад вернуться в этот край,
но на беду уже успел проснуться.



Сны кажутся нам странными с утра,
но почему любое пробужденье,
как должное, мы молча принимаем?



Проснулся – и увидел неба твердь.
В неё вросли ладьи, ферзи и пешки –
законченная партия богов,
и пожелтели мёртвые вьюны,
обнявшие небесной тверди пустошь.
В дали туманной высилась гора,
а на вершине той горы престол,
и никого на нём – лишь пустота
вратами к небу новому. Седьмому?
Но трубы из обглоданных костей
к нему воздел оргАн землетрясений,
призывный ганлин – каждый вздох его
земные толщи приводил в движенье.
Когда-то прежде,
может быть, вчера
касался я сухих его фаланг,
несчётных мёртвых клавиш – но ни звука
извлечь не мог, лишь дикий виноград
в лицо мне брызгал тёмно-синей кровью.



Молчи, как должное всё принимай,
давясь слезами,
как однажды в детстве,
когда на шумной ярмарке тебя
прилюдно поругала мать, –
неважно где, в пристанище каком,
овеянном тоской и страшной тайной,
окажешься:
в тюрьме ли, пряча хлеб
от глаз голодных,
или в мёрзлом ските,
запретными стихами испещрив
свой требник и закладки из берёсты.
Всё это сны – хранители забвенья,
апостолы ночных сердцебиений,
из детства родом
памяти твоей
святые палачи.



Как я хотел бы
эту пустотечность,
пустоконечность
вывести на свет,
к седьмому небу,
к новому престолу,
к той вечной жизни,
о которой грезят
волхвы и духом нищие певцы.
Или навек в волшебную шкатулку,
их запереть,
ключ бросить в полынью –
пусть продают на ярмарке факиры
игралище, обласканное коброй.



Лекарства нет от зим и от закатов.
Последний дождь, переходящий в снег,
меня разбудит –
долго будет мниться,
что в паутине утонувший остов
погибшей чайки всё ещё зовёт,
и птиц железных оседлали дети.
Но вот, они так быстро угасают…
Из зеркала глядит седая старость,
а за окном – цветные тени ночи,
калейдоскоп из тысячи осколков
того, что миром звал когда-то я.
И под дождём никто меня не ищет,
и никого не жду я из дождя…



Отец и мать, не покидайте кров!
Забудьте перед сном свои обиды.
Пусть до утра в камине тлеют угли –
тогда мы завтра встретимся опять.
Нам эта ночь подарит тихий сон,
целебный, тёплый и неторопливый,
последний сон –


ах только б он продлился…




20.07.2016



© Copyright: Вячеслав Карижинский, 2016


8)


Рецензия на «confluens» (Алльф)


Странно, что я раньше не видел этот дивный пассаж...
Одинокие цвета лета - как удачно подобрана иллюстрация, от которой веет тоской эфемерности этого мира, наших чувств и жизней, увядающих, бесследно растворяющихся в вечности...


Мне напомнило один из моих любимых стихов Агъея.


Сумма
_______


Весь жаркий июньский день
мы с тобою бродили рядом -
Взявшись за руки, удивляясь,
что мы почему-то вместе,
Вместе - как эти стрекозы,
серебристые и голубые,
Что кружатся над кустами
у прибрежья горного озера...
Но едва опускаться начали
синевато-зелёные сумеркиЮ
Мы разомкнулись, расстались,
томясь неясным предчувствием...
... Не подобно ль общение людей
Лишь сумме двух одиночеств?


===============


"Поэма Чарли Чаплина" - это правда его слова или интернетный фейк?
Она мне совсем не понравилась. Честно, напоминает все эти остое**нившие ролики с ютюба, типа того, про безрукого и безногого парня, который втуляет молодёжи, "какнадажыть" и какая жизнь распрекрасная штука. Так и хочется воскликнуть - да уж, на фоне твоей беды, братец, и змеятник покажется женским общежитием )))
Одно время я на фейсбуке (когда там ещё тусил) пригрозил пожизненным баном тем, кто мне ещё раз подсунет этот грёбаный ролик ))
Никогда не понимал это "love myself" - а все аргументы поэмы мне лично видятся сугубо самоуспокоением. Сейчас эта фигня дико популярна в интернетах среди блондинок и "психологов за 24 часа"...
Сорри, не моё.


Вячеслав Карижинский 20.07.2016 18:47 • Заявить о нарушении / Удалить
+ добавить замечания
дк оно «моим» пока стало ноу-хау, я с тещей зубы сточил, Слав8))
а ведь “чем меньше женщину мы любим” и
читай дальше там же:


Кого ж любить? Кому же верить?
Кто не изменит нам один?
Кто все дела, все речи мерит
Услужливо на наш аршин?
Кто клеветы про нас не сеет?
Кто нас заботливо лелеет?
Кому порок наш не беда?
Кто не наскучит никогда?
Призрака суетный искатель,
Трудов напрасно не губя,
ЛЮБИТЕ САМОГО СЕБЯ,
Достопочтенный мой читатель!
Предмет достойный: ничего
Любезней верно нет его.
А.С.П.


Чаплин для меня всегда искренность ржачки из детства, легкость тела, гениальность мимики.
музыка из фильма “Огни большого города” написана(напета) им, и для меня она такое же откровение, как эта раскритикованная тобой его поэма, которая ну
ни коим образом не связана с блондинками или иной хренопенью, а ты просто сам талантлив и умен, но молод для8)))


спасибо, что заценил мой опус и оформлЕ,
а мне твой любимый стих понравился особенно здесь -


Не подобно ль общение людей
Лишь сумме двух одиночеств?


кстати, автор Декен Агье или я не въехал?
где почитать?


Алльф 21.07.2016 10:36 Заявить о нарушении / Удалить
Да, не дорос я до таких премудрыстев ))
Но тут ещё проблемка в моём говёном характере. Может быть, я с годами и пойму эту поэму ЧЧ, но вряд ли смогу принять... Не по шерсти слишком ))
Я не из тех, кто ищет скрытое хорошее, когда вокруг всё плохо, а из тех, кто в ответ на козни жизни вставляет ей пистон злобы и протеста в жожо ))
Но да лучше не бум об том, а то я завожусь на этой теме нехило и могу договориться невзначай до Берлина и Сталинграда ))


===


Агъей (также Агьея) - псевдоним. Наст. имя Саччидананд Ватсьяян.


Из вики:


Агье;я (хинди ;;;;;;, Agneya, псевд.; наст. имя — Саччидананд Хирананд Ватсьяян, хинди ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;; ;;;;;;;;;;, Sachchidananda Hirananda Vatsyayana, 1911—1987) — индийский поэт, прозаик, журналист, переводчик и преподаватель.
Дебютировал в 1933 году под псевдонимом «Агьея» (рус. Непостижимый) поэтическим сборником «Сражённый вестник»Мальвина. Считается пионером модернистских веяний в индийской литературе XX века и на языке хинди, в частностиЛейт. В 1943 году под его редакцией вышла антология из семи поэм семи поэтов под названием «Taar Saptak» (рус. Точный септет), которым провозгласил начало нового литературного направления «экспериментализм» (хинди prayogvaad)Мальвина. Его перу принадлежат 16 сборников поэзии, 3 романа, путевые заметки, несколько сборников рассказов и эссеЛейт.


Переводил на английский язык как собственные работы, так и произведения других индийских авторов. Также перевёл на хинди некоторые творения мировой литературы (например, танка Мацуо БасёАлиса).


https://ru.wikipedia.org/wiki/


===============


К сожалению, в интернете о нём очень мало информации. Творчество его найти просто нереально. Я знаю его из книжки "Великое древо" (Поэты Авостока в переводах С Северцева, "Наука", 1984 г.), где представлены всего 3 (!!!) стиха поэта (там он обозначен Агъеем): "Мужина и Женщина", "Одиночество", "Сумма".
Вряд ли ты сможешь где найти их, Ал (хотя книженция продаётся на озоне или где ещё - видел давеча).
Потому (ещё и потому, что стихи очень краткие и лаконичые), я прям тут их и процитирую (кроме "Суммы", которую уже успел в рецке привести).


Вот всегда так - всю книжку прочитал ещё когда мне было шышнаццать лет, и все и три стиха поэта мне врезались в душу на всю жизнь (а остальное даже толком не помню, что читал). И по закону пакости нет никакой возможности получше узнать творчество Агъея.


====


Мужчина и женщина
__________________


Утренний луч свой отточенный нож метнул -
Красный надрез через сердце небаю
Мужчина встал, ушёл, назад не взглянул.


И любовь, что для каждого быть должна
И землёй, и солнцем, и матерью, и невестой,
Снова - в несчётный раз - предана.


==


Одиночество
_______________


Вафли и кофе.
Над ими в дыму расплылось
Пятно случайного мертвенного лица,
Ищущего тяжёлым, медленным взглядом
Того, кто совпал бы с рисунком знакомых линий, -
Взглядом, искавшим давно и всё же по-прежнему ищущим,
Взглядом, нашедшим давно и всё же ещё не нашедшим,
И всё же признавшим что-то спокойным, горьким признаньем, -
Тяжёлым, голодным, опустошённым мудростью взглядом,
Застывшим от одиночества.


Этот стих нашёл сравнительно недавно где не помню - всё случайно ))


ДВОЕ


Счастье пришло - с ним говорить не умели мы.
Горе пришло - твёрдыми быть не умели мы.
Чувства нахлынули, словно весенняя Ганга, -
В этом потоке плыть не умели мы.
Так и прошли года: не умерли мы, но - боже! -
Хоть и живые, а жить не сумели мы.


===


А ещё один стих (уж не знаю, в чьём переводе) я нашёл лет 7 назад на каком-то форуме. Сохранил его себе. По мне он уже не хитовый, "проходной и с традиционной заезженной философью" (про "каплю в океане и окиян в какле") - хотел бы привести его на правах раритета )))
Но надо порыться в болванках, куда я давным-давно его уже записал вместе с другими книжками, надыбанными в тырнете.



Вячеслав Карижинский 21.07.2016 11:03 Заявить о нарушении / Удалить


===================



Вячеслав Карижинский 21.07.2016 11:03 Заявить о нарушении / Удалить
пока все утащил в дневник, спасибо за8)


Алльф 21.07.2016 19:35 Заявить о нарушении / Удалить
“Непостижимый” твой Агьея таки лапидарен в этих приведенных тобой стихах, мне оч по душе пришлись, спасибо, если найдешь за "каплю", пришли, еще раз спасибо за, а то я отработал в Индии больше двух лет, но с поэтической стороной жизни судьба меня не столкнула, бо карпел на работе целыми днями, по выходным переживал радости новой жизни, шо интересно и переваривалось на физическом уровне, внося коррективы во внешний лик, отметимшись сорокалетием на поверхности бритой башки.
обратно ничо почти не выросло, так шо еду сейчас к своим на свой же сорок первый юбилей8) полон любви к себе любимому, почти лысому8)
да, а с тридцати до сорока лет ни о какейной такой любови не было и в помыслах - подобное же неприятие, типа твоего было - за дедов под Сталинградом рыло мог любому натереть8))
ЧЧ крутился много по телеку и стих его мне "пошел" во время очередной медитации на практике кундалини, йогой давно занимаюсь, но без фанатизма, для здоровья, кста,
тебе советую, но не потеряй свой божий дар в нирванских разливах души в красавце космосе, поскольку ты не стихоблюдишь, а создаешь свой неповторимый мир, сам знаешь8)



Алльф 22.07.2016 08:43 Заявить о нарушении / Удалить
О! Так у нас всего 6 лет разница ))


Ещё не адын, а целых три стиха Непостижимого откопал у себя в запасниках ))
Их тоже перевёл Сергей Северцев.
ПЕРЕМЕНЫ


Не страшись новизны.
Всегда отпускается первый грех,
ибо он прекрасен.
Грешники мы не когда грешим,
а когда застываем в унылом сомненье
перед неведомой переменой
или соблазном вновь оживить, повторить, пережить
пережитое.
ВОЗВРАЩЕНИЕ


Сегодня я вновь возвратился к тебе -
в мой мир, что подобен отточенной грани
между тобой и смертью.
Остра, как лезвие, эта грань,
и все-таки жизнь не знала мгновения,
когда я был не с тобой.


Солнце всходило и заходило,
река текла и текла куда-то,
сосны шумели,
и голубь горный
в любовном беспамятстве ворковал.
Все видел я - и ничего не видел,
был далеко - и нигде.


А сегодня я вновь возвратился к тебе,
хоть жизнь и не знала мгновения,
когда я был не с тобой.
А вот то, про каплю:


Я увидел: внезапно
Капля
Оторвалась от морской пены.
На мгновение она окрасилась
Огнём закатного солнца.
И я понял:
В бесконечной Вселенной
И росинка, согретая светом,
Свободна
От смерти.


~~~~~


Вячеслав Карижинский 22.07.2016 09:50 Заявить о нарушении / Удалить



Другие статьи в литературном дневнике: