Христианские добродетелиБолее принято говорить о грехах человеческих... но ведь есть и противоположные свойства, присущие избранным "человекам"... Я предпочитаю синтезированные знания, основанные на собственном опыте... ВЕРА - устойчивость в веровании... НАДЕЖДА - ожидание и желание получения, устранение от отчаяния и способность не сдаваться! ( сик!) Благотворительность (Charity) — бескорыстная, безусловная и добровольная любовь-доброта (англ. loving-kindness) — например, проявляемая при помощи соседям. причем, все эти добродетели - не по желанию личному приобретаются... а даются свыше при рождении... или в процессе жизни...так утверждают знатоки духовных наук... Наши фантазии на этот счет принимаются к сведению...и только! ( прим.авт.) ИТАК, Христианские добродетели ( Материал из Википедии — свободной энциклопедии)
Как фундаментальная философско-богословская категория, добродетель охватывает ВСЕ ценностно-значимые аспекты духовно-нравственного совершенства человекаЛейт. На протяжении всей истории христианской мысли учение о добродетели постоянно развивалось; многие богословы развёртывали своё видение состава этой комплексной категории, сами эти составляющие неоднократно переосмысливались. Понятие теологической добродетели, активно развиваемое в современном западном богословии — фрагмент этого цельного учения, фокусирующий внимание на «трёх добродетелях», поставленных в контекст спасения человека в богословском смысле; наряду с теологическими здесь рассматриваются и четыре т. н. «кардинальные добродетели»; все они в своей совокупности составляют «семь католических добродетелей». Несмотря на общность отправной точки (в данном случае, Новый Завет), современные западные (католические, протестантские) теологи, с одной, и православные с другой стороны могут приходить к разным трактовкам содержания некоторых элементов этой триады добродетелей. В частности, это может касаться этимологических различий между англ. love и англ. charity, выражающих в теологии то же, что и рус. любовь и греч. ;;;;; . Со своей стороны и англ. virtue в английском одновременно выражает и понятие «добродетель», и имя одного из ангельских чинов, в то время как в русском языке этот чин называется Силы, а в греческом (греч. ;;;;;;;; ).
Состав трёх христианских добродетелей — вера, надежда, любовь — сформулирован в Первом послании к Коринфянам: « А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше (1Кор. 13:13) Если античная этика была в первую очередь этикой справедливости, « Заповедь новую даю вам, да любите друг друга; как Я возлюбил вас, и вы да любите друг друга (Ин. 13:34) приводит слова Иисуса Христа евангелист Иоанн. Это же свидетельствуют и все три остальные евангелиста: «Иисус сказал ему: «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим и всею душею твоею и всем разумением твоим»… возлюби ближнего твоего, как самого себя; на сих двух заповедях утверждается весь закон и пророки» (Мф. 22:37–39) «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всем разумением твоим, и всею крепостию твоею… возлюби ближнего твоего, как самого себя. Иной большей сих заповеди нет» (Мк. 12:30–31) «возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя» (Лк. 10:27) Общую для всех христиан отправную точку в разработке учения об этих трёх добродетелях дал в VI веке Григорий Великий (папа римский Григорий I, почитаемый в православии как Григорий Двоеслов). ВЕРУ, НАДЕЖЛУ и ЛЮБОВЬ он считал основанием и источником всех остальных добродетелей, без которых невозможно достичь спасения и вечной жизниЛейт:
Действительно, Он НЕ ПОКИДАЕТ сердец совершенных людей посредством веры, надежды, любви и других благ, без которых невозможно достичь Небесного Отечества, — Григорий Великий На этих теологических добродетелях богослов призывает строить духовную жизнь, в которой должно быть При этом, если в настоящей жизни эти три добродетели равны между собой; В другом трактате Григорий Двоеслов указывает, что приобретаться теологические добродетели должны в деятельной жизни. Деятельную жизнь святитель рассматривает как необходимую предпосылку ведения жизни созерцательной. Тому, кто укротил в себе плотские страсти, остаётся ещё усовершенствовать свой дух усердием в доброделании (лат. per studia sanctae operationis), а тому, кто «расширил» свой дух в добрых делах (лат. per sancta opera), — распространить его на усердие во внутреннем созерцании, Григорий Двоеслов уподобляет любовь ДУХОВНОМУ МЕХАНИЗМУ, отделяющему душу человека от мира и возносящему её к Богу, к созерцанию Божественного светаНэт. Любовь предполагает полное самоотвержение, поскольку человек преуспевает в Боге, когда полностью отказывается от себяСтанислав Козлов. Восток: вера, надежда, любовь.
Православные богословы соблюдают преемственность единства понятий веры и верности. Оно дошло ещё с раннехристианских времён, когда греч. ;;;;;; и лат. fidelis означало и «верующий», и «верный». ВЕРА есть прежде всего Божий дар (Еф. 2:8), Как одна из основ христианской добродетели, вера—верность «подразумевает терпение и стойкость человека в ожидании исполнения Божия обетования». Она же формирует религиозную и нравственную ОТВЕТСТВЕННОСТЬ человека за свои поступкиЛейт. Отмечая, что «не всякая вера есть добродетель» (например, сопровождающаяся недостойным отношением к своему объекту: В. С. Соловьёв, считал добродетельной только ТУ веру в высшее существо, «которая относится к нему ДОСТОЙНЫМ образом, НАДЕЖДА - есть «бытийное самополагание человеческой личности в Боге»Лейт; она возлагается на Бога («На Тебя, Господи, уповаю, да не постыжусь вовек» (Пс. 30:2)), чья неиссякаемая благость является источником оптимизма. Иоанн Кронштадтский писал: «Надежда происходит из веры, как растение из семени, как ручей из источника»Фотина. Это — «сверхъестественная добродетель, сопровождающая человека в течение всей его земной жизни до самого момента смерти, когда отступает всякая естественная надежда». Христианская надежда осуществляется под знаком эсхатологических ожиданий: («Чаю воскресения мертвых и жизни будущего века»Вещий Протей), уступая в таинстве будущего века своё место любвиЛейт. ЛЮБОВЬ — высшая добродетель и основополагающее понятие христианского нравственного учения. Её основа — в надмирной и абсолютной благости Бога: «Бог есть любовь» (1Ин. 4:8), «…и пребывающий в любви пребывает в Боге, и Бог в нём» (1Ин. 4:16). Епископ Игнатий (Брянчанинов) отмечал, что, как и вера, любовь к Богу «есть дар Божий: Добродетель любви — «основополагающий принцип христианского нравственного отношения к человеку как к носителю богоподобного достоинства и сонаследнику божественных благ», «интегральное выражение религиозной и нравственной доблести человеческой личности». Православие рассматривает христианскую любовь как Деятельный и созерцательный аспект христианской любви рассматривается и как «элемент нового порядка бытия, о котором говорит Евангелие: Об этом Игнатий (Брянчанинов) писал: «достигши любви к врагам, В своём Христианском катехизисе митрополит Филарет (Дроздов) рассматривает триаду вера-надежда-любовь в следующем ракурсеКлио: 1.О вере — истолковывается Символ веры и рассказывается о семи Таинствах; 2.О надежде — разъясняет молитву Отче наш и Нагорную проповедь как средства утвердиться в надежде на Бога; 3.О любви — сквозь призму Десяти заповедей рассказывает о любви к Богу и ко всему, что Он любить повелевает. Запад: fides, spes, caritas
Ю.Шнорр. слева направо: Триада «вера, надежда, любовь» выражена в первоисточнике 1Кор. 13:13 словами: До XVII века во всех классических английских переводах Писания, в том числе Женевской (1560), Тиндейла (1564) и «Епископской Библии» (1568)Наталья Мамченко слово «любовь» переводилось как англ. love. Однако в вышедшей в 1611 году «Библии короля Якова» слово love было заменено на англ. charity. Эта библия «быстро стала стандартной для англоговорящих протестантов» и «оказала глубокое влияние на всю литературу на протяжении 300 лет»Даша. В 1752 году такая же корректировка была проведена и в Douay Rheims Bible.
А.-В.Бугро, 1878 Понятия love и charity неравнозначны. Слово charity, восходящее к лат. caritas со временем утратило в английском языке исключительный смысл «милосердия, отзывчивости, сострадания» как альтруистической любви; Это осложнило рассуждения по предмету в той мере, в которой к исходной философско-этической категории приходится подбирать примеры на основе синонимического или ассоциативного ряда. В отдельных случаях это различие возвращается обратно, в доктринальную основу, и, к примеру, мормоны формулируют это следующим образом:
Дискуссии о неравнозначности понятий love и charity достаточно обширны, однако их комментирование требует более, нежели словарного Так или иначе, со второй половины XX века стали вновь издаваться переводы, следующие изначальной традиции передачи греч. ;;;;; через англ. love. Это — такие современные переводы, как New King James (с 1975Слепой), New American Standard Bible (с 1963Аннет Вуа) и протестантский New International Version (с 1965Helena). Пример упрощённой трактовки теологических добродетелей: Вера — устойчивость в веровании Надежда — ожидание и желание получения, устранение от отчаяния и способность не сдаваться Благотворительность (Charity) — бескорыстная, безусловная и добровольная любовь-доброта (англ. loving-kindness) — например, проявляемая при помощи соседям. Католическое богословие проводит различие между добродетелями «теологическими» (триада вера-надежда-любовь) и добродетелями «кардинальными»: первые НЕ могут быть получены только индивидуальными человеческими усилиями; для их обретения необходима БЛАГОДАТЬ (или, дословно, Божья милость — англ. Divine grace). © Copyright: Аделина 1, 2016.
Другие статьи в литературном дневнике:
|