Нет, не сестра она лесной свирели, баюкавшей сатиров и дриад! Предсмертным плачем голубя звучат ее мелодий жалобные трели.
То раня слух, то слышный еле-еле, ее протяжный и щемящий лад плывет над спящей пуной* наугад, немые Анды тихо колыбеля.
Роняя в ночь рыданий жемчуга, она поет, стыдлива и строга, и звук ее так горестен и светел,
что не понять в томительной тиши, Душа ли стонет, обратившись в ветер, иль ветер стонет голосом души.
Перевод Г.Шмакова
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.