Как сладко спать и сознавать одно... Хуан Боскан

Элинор Нора: литературный дневник

Перевод Вл. Резниченко



Как сладко спать и сознавать одно:
все то, что видишь, — сказка, небылица,
как сладко упиваться тем, что снится,
и ждать, что счастье будет продлено!


Как сладостно беспамятство — оно
моим желаньям позволяет сбыться,
но, как ни сладок сон, душа томится,
что вскоре ей очнуться суждено.


Ах, если б не кончались сновиденья
и сон мой был бы долог и глубок!
Но неизбежна горечь пробужденья.


Лишь в снах я счастлив был на краткий срок:
что ж, пусть в обманах ищет утешенья,
кто наяву счастливым стать не смог.



Другие статьи в литературном дневнике: