Мой азиатский прорыв
Читателей у меня достаточно много, школьники и студенты, актеры, и журналисты, всем я одинаково благодарна, за внимание, вчера состоялось еще одно уникальное событие, мой украиноязычный стих, прочитан на острове Тайвань( И коментарий, и биография читателя Были на украинском,даю перевод):
Рецензия на «За МИР» (Алена Скиба)
Действительно..... Я искренне желаю, чтобы в вашей земле наконец-то пришел мир и свобода...
Ли Чэнь Дао 02.07.2014 17:16
Ли Чэнь Гао
Я родился в городе Тай Бэй на острове Тай Вань в 1950 году в семье офицера китайской армии, воевал в свое время за свободу Китая под предводительством генерала Чан Кай Ши. Учился в Тайбейському университете, изучал славянские языки и литературы и некоторые другие европейские языки. Работал переводчиком при штабе армии Китайской республики. Свой родной остров считаю обломком свободного Китая, который когда-нибудь принесет свободу всей Поднебесной - нашей прекрасной срединной стране Чжун Го. В юности писал стихи на языках вэнь янь и пу тун хуа. Последовал стиль древних поэтов - Ли Бо, Су Ши, Ду Фу. Решил перевести некоторые свои старые произведения славянскими языками и выставить на суд читателей на Руси. Возможно, мои попытки писать на языке народа В Кэ Лань звучат не так красиво и благозвучно как на вэнь янь. Я человек темный и необразованные, а талантов не имею вообще никаких. Но хотел приложить свои скромные усилия и способности к полю славянской литературы и просвещения. Можете называть меня просто - дядя Чэнь - так иногда называют меня друзья...
Другие статьи в литературном дневнике:
- 02.07.2014. Мой азиатский прорыв