Рецензии на произведение «176. Дикинсон. Я - маленькое сердца облегчение»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Впечатляюще, Елена! Чудный перевод! С уважением,
Игорь Апрельский 24.03.2021 09:26 Заявить о нарушении
Лена, замечательный перевод! Глубина мысли впечатляет и тебе удалось, на мой взгляд, верно это передать! Есть над чем подумать...
Душа поэзией живет -
И не должна остановиться;
Все знать про маленький народ,
Где правят бал цветы и птицы...
За всем смотреть и наблюдать,
Не причиняя беспокойства;
И вместе с бабочкой летать,
К шмелям ходить, как будто в гости!
Предназначение мое -
ОблЕгчить жизнь друзьям старинным;
И продолжается полет -
Теперь я с пухом тополиным...
Нет я никак не изменюсь:
Эдем не терпит изменений;
Случайно, если не влюблюсь,
Быть может рядом этот гений...
С теплом души!
Сергей Кузнецов 32 23.03.2021 22:29 Заявить о нарушении
Елена Юрьевна Амелина 23.03.2021 23:58 Заявить о нарушении
Замечательно, Елена!
http://stihi.ru/2021/03/23/4165
Жюр22 23.03.2021 17:46 Заявить о нарушении
Изысканная работа, Лена! Особенно две строки про бабочек понравились.
Дивно, как и иллюстрация!
👏👏👏🦋
С самыми теплыми пожеланиями, 🏵️
Евгения Базалеева 23.03.2021 17:02 Заявить о нарушении
Елена Юрьевна Амелина 23.03.2021 19:05 Заявить о нарушении