Рецензии на произведение «Сонет Нас время не щадит...»

Рецензия на «Сонет Нас время не щадит...» (Ирина Лепкова-2)

Для меня сила Времени неоспорима и авторитет его не пререкаем.
Доброго вечера!

Вячеслав Фролов 01   17.12.2020 19:12     Заявить о нарушении
Спасибо, Вячеслав, что вы зашли и оставили замечательный отклик!
Авторитет времени -- это, когда не потеряно ни прошлое, ни настоящее, ни будущее.
"Я не знаю иного способа судить о будущем, кроме как по памяти о прошлом."
Автор: О.Генри
*С пожеланиями доброго вечера!

Ирина Лепкова-2   17.12.2020 22:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Нас время не щадит...» (Ирина Лепкова-2)

Увы, нас время не щадит,
А потому грустит пиит,
Банальна проза бытия,
Когда стареет в жизни «я»...
Благодарю за прекрасные стихи, дорогая Ирина! Искренне желаю добра, счастья и расположения Музы! Берегите себя и живите красиво! С теплом, Серик.

Серик Устабеков   17.12.2020 12:27     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Серик!
Проза бытия бывает не такой скучной, если разбавить её стихами и рифмами,
которые вносят разнообразие в наш размеренный быт.
Представьте, что стихов не существует, тогда мы все были бы подобны бескрылым
птицам, так и не познавшим, что такое полёт.
С искренним теплом и самыми лучшими пожеланиями!

Ирина Лепкова-2   17.12.2020 22:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Нас время не щадит...» (Ирина Лепкова-2)

Вдохновенный, красивый, очень поэтичный вариант, глубоко проникая в тему времени и его влияния на внешность, но и оно бессильно против искренних чувств. С восхищением, уважением и наилучшими пожеланиями,

Абель Алексей   16.12.2020 13:24     Заявить о нарушении
Алексей, я не стала давать ссылку на ваше произведение.
У меня тоже авторская работа, но честно признАюсь, что при сочинении сонетов
по мотивам Шекспира я почти всегда заглядываю к моему любимому переводчику
Самуилу Яковлевичу Маршаку:))
*Огромное спасибо за тёплый и искренний отклик. С ответным теплом,

Ирина Лепкова-2   16.12.2020 13:49   Заявить о нарушении
Маршак в данном переводе довольно далеко ушёл от оригинала. Вообще, в его переводах больше Маршака, чем Шекспира, это качество больших поэтов, просто не стоило бы ставить слово: перевод...
Удач Вам, Ирина!

Абель Алексей   16.12.2020 17:49   Заявить о нарушении
Да, согласна с вами, Алексей. С.Я.Маршак в своих переводах далёк от Шекспира.
Но и мы тоже в своих импровизациях допускаем такое, что Шекспир просто отдыхает:))
С пожеланиями доброго вечера, теплом и улыбкой!

Ирина Лепкова-2   16.12.2020 18:07   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Нас время не щадит...» (Ирина Лепкова-2)

Время можно молча принимать, можно шумно бороться с ним - только эффект всегда будет один и тот же:)))
_____________________________________
Добрый день, Ирина!

Вячеслав Знакомый   16.12.2020 12:10     Заявить о нарушении
Вячеслав, у меня получается и то, и другое. Молча принимаю бессонницу и шумно
борюсь с выпавшим на долю бременем, когда тихо иду на работу:))
Эффект есть -- он в моих стихах, в моей иронии и в моём оптимизме...

Ирина Лепкова-2   16.12.2020 12:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сонет Нас время не щадит...» (Ирина Лепкова-2)

Спасибо за Ваше неподражаемое творчество, Ирина!
Доброй ночи и всяческих удач!

Дрюнь Куул   15.12.2020 22:34     Заявить о нарушении
Спасибо, Андрей!
Про удачу есть один шуточный афоризм:
"Удача всегда была на моей стороне. Но в судьбу никогда не вмешивалась."
С теплом и улыбкой!

Ирина Лепкова-2   16.12.2020 10:25   Заявить о нарушении