Рецензии на произведение «Карма Иллюзия и Пустота»

Рецензия на «Карма Иллюзия и Пустота» (Марина Суханова -Тигра)

Поймала золотая рыбка старика и говорит ему человеческим голосом: "До тех пор, старик, пока у тебя будут желания, я буду все их исполнять, а как только желаний не станет, я тебя отпущу и ты станешь Свободным".

Радости вам)

Леонид Невский   03.06.2020 19:20     Заявить о нарушении
Поэтому и погоня за золотой рыбкой стала такой ожесточённой в наше время. Никому не нужна свобода, лишь бы кто их желания исполнял.
Намастэ, Леонид.

Марина Суханова -Тигра   04.06.2020 17:27   Заявить о нарушении
Иногда люди идут к Свободе, которую не осознают и не понимают, и тогда такая свобода превращается в "Свободу от неизвестного". Иногда читаю и ловлю себя на мысли, что люди строят свои умопостроения из изначально иллюзий. Аналогично, такие люди когда говорят о зле, ничего не говорят в это же самое время о добре, т.е. не до конца могут определить даже для себя в чем их различие, от того часто путают зло с добром в реальной жизни.

Карму, я в своё время воспринял для себя, как аналогию с лучником. У лучника часть стрел лежат в колчане (санчита-карма, как плохая так и хорошая наследуемая из прошлого и текущие накопления, т.е. общий багаж человека, что либо будет реализован и созреет как плоды, либо будет "изжит" и исправлен человеком); есть ещё стрелы, что находятся у лучника на натянутой тетиве (криямана-карма, та что творится здесь и сейчас и плоды которой мы получим позже); остальные стреллы находятся в полёте и лучник уже не может на них повлиять, для них уже намечены цели и на их исполнение нужно лишь время в пространстве, но оно уже пошло как песок в песочных часах, т.е. ограничено и конечно. (это парабдха-карма, т.е. её результат, как созревшие плоды, что дают свои всходы, и от того для индивида становятся как роковыми, так и судьбоносными результатами пожинания плодов, не зависимо от того, они положительные или отрицательные. И в этом плане парабха-карма это те врата, что человек не может уже обойти.)Т.е. изменить мы можем только два состояния кармы, - криямана-карма, т.е. действия в момент их проведения, где отказ от действия тоже будет действием, и санчита-карма, -- исправить можем уже накопленную карму путем благих деяний. При этом эта ассоциация видов кармы с лучником для меня в своё время показалось на столько ясной для осознания. что использовал этот образ много раз в стихах, не называя кармой то, о чем пишу.

p/s/: То что истинно защиты не требует. С наилучшими пожеланиями.

Alex Sikorsky   19.03.2023 23:12   Заявить о нарушении
Старику/рыбаку. — Это вы поймали золотую рыбу или рыба поймала вас?

Alex Sikorsky   19.03.2023 23:16   Заявить о нарушении
Замечательное понимание кармы, Алексей. Спасибо за вашу заметку.

Марина Суханова -Тигра   20.03.2023 10:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Карма Иллюзия и Пустота» (Марина Суханова -Тигра)

".....Кармой являются ДЕЙСТВИЯ ФОРМИРУЮЩИЕ СОЗНАНИЕ ДЕЛАТЕЛЯ......"
- да, это очень значимая поправка!

Фелиссия   04.05.2020 09:33     Заявить о нарушении
Спасибо за отклик и понимание, Фелиссия.

Марина Суханова -Тигра   04.05.2020 13:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Карма Иллюзия и Пустота» (Марина Суханова -Тигра)

Всё верно, Марина!
Карма - это деяние, действие или акт;
иллюзия - это майя, или сконструированные (или материализовавшиеся) последствия деяний;
а пустота есть во всём и вся, это - пространство, которое заполняется энергией и сконструированными объектами, причём, не настолько, чтобы заполнить это пространство полностью, остаётся ещё очень-очень много места; ведь надо же где-то двигаться энергиям и объектам, иначе они сколлапсируют, то есть потеряют внешнюю сконструированную жизнь, когда потеряют движение!))

Евгений Профет   30.04.2020 12:57     Заявить о нарушении
Спасибо за ваше внимание и отклик, Евгений.

Марина Суханова -Тигра   01.05.2020 20:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Карма Иллюзия и Пустота» (Марина Суханова -Тигра)

Мне кажется, любой перевод в разной степени уводит от первоисточника, тем самым искажая представление об Учении.

Михаил Бордонос   10.04.2020 13:47     Заявить о нарушении
Я С Вами не согласна. Всё зависит от того, кто делает перевод, а вернее на каком уровне сознания находится переводчик. Если уровень сознания переводчика совпадает с уровнем сознания автора работы или выше автора, то перевод будет очень качественным и может быть даже более развёрнутым в пояснениях. Я утверждаю это не просто так, из представлений, а из личного опыта знакомства с людьми, делающими переводы с санскрита Бхагават-Гиты. Их перевод превосходит все те переводы, что мне приходилось встречать в печатных изданиях.

Марина Суханова -Тигра   10.04.2020 16:16   Заявить о нарушении
Да, Марина, полностью согласен с Вами, с каждым словом этого ответа))

Евгений Профет   30.04.2020 12:07   Заявить о нарушении