Рецензии на произведение «Минимальный профессионализм поэта»

Рецензия на «Минимальный профессионализм поэта» (Дмитрий Александрович Гаранин)

Благодарю! Очень полезная информация.

Алёна Войтикова   21.10.2020 18:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Минимальный профессионализм поэта» (Дмитрий Александрович Гаранин)

Очень понравилось. Хорошо если бы вы написали хоть кратко о поэзии СшА. Журнал Поэтри читаю до начала семидесятых. Расист, да! Но верлибры не считаю поэзией.
.

Терджиман Кырымлы Второй   12.09.2019 13:56     Заявить о нарушении
Спасибо! Но об американской поэзии писать бы не стал, потому что недостаточно её знаю. С 2012 года сам писал стихи на английском, но постепенно это заглохло за недостатком отклика. И то, что я слышал от американских авторов, меня не впечатлило. Главное, что все они пишут верлибры, а это какой-то совсем другой жанр, недопроза.

Дмитрий Александрович Гаранин   13.09.2019 17:58   Заявить о нарушении
Я вам сейчас объясню, почему ваши стихи на английском не нашли отклика. Если вам понравится по объяснение... нет, оно может вам и не понравиться. Итак, если оно вам покажется дельным, то спросите у меня ещё пар советов- я их вам отстучу. Если нет, и суда нет.
Сначала об отклике. Я это уже писал в комментах. Но здесь многое если не всё делается чтоб заморочить друг друга и выставить себя умнее визави. Или делается профессионально, а профессионал это тот, кто паразитирует на теме.
Отклик это ОДИН читатель, вдумчивый и откровенный. Такиех у великих классиков в разные периоды жизни было один-два или годами не было вовсе. Или такой, кто дубиной по голове как дзенбуддийский матер- и у поэта наступает сгновенное просветление. Это без шуток и иронии.
Я почитал вас на англ. В вас надо было вложить энную сумму (не берусь судить какую- не знаю ваших реалий), чтобы дотянуть вас до уровня Чарльза Симика, и перетянуть. Симик приехал в 16 лет с родителями из Югославии. Его вытянули в Ноб. лаур. по расчёту- тогда случился развал СФРЮ. Ну и Тагора так же вытянули, не он первый, он он последний. Он примерно так же пишет, но лаконичнее. Славянский синтаксис сквозит....

Терджиман Кырымлы Второй   13.09.2019 20:05   Заявить о нарушении
... вы путаетесь в славянской парадигме времён глагола- в англ. она другая. Вы не жонглируете предлогами у глаголов. Нелаконично пишете. Особенно это заметно, когда передаёте кинестетику- иышонка Энгельсом прихлопнули. Тот стишок- как раз для Симика. Но он б его изложил притчеобразно, а у вас вышло нудное бытописание. Простите за дилетантское объяснение. Я самоучка. (О верлибрах. Я их ,совр. амер. могу перевести так, что они будут читаться на русском - метафору сохранил бы, но добавил бы фигур, и выровнял строки. Не понимаю, почему паузы не приходятся на окончания строк. А рядом бы написал подстрочник, чтоб не упрекали в отсебятине. Т.е., я чиню и перелицовываю вещь. Не зная законов физики и сопромата)
Вас не комментили из зависти- ваши стихи намного лучше прочих. У вас богаче словарный запас и шире кругозор. Вас не комментили потому, что вы не устроили тут свой бизнес. Тогда вам бы подыгрывали- рекламировали вас, продвигали бы ваши опусы.

Терджиман Кырымлы Второй   13.09.2019 20:23   Заявить о нарушении
... и к заметке именно этой, о минимальном проф. поэта.
1. Дыхание! Слово однокоренное с вдохновением- почему никто не учит начинающих поэтов правильно дышать, не понимаю. Правильно распускать и затем собирать мысли.
2. Когда пишещь или переводишь даже короткую стиху, должно возникнуть чувство полного бессилия: дурак я, ничего не знаю, не понима. и не умею. Кто в школе решал конкурсные задачи на матфизхимолимпиадах (или сам - из соотв. сборника), тому знакомо это. Другой испугается или сознательно избежит его. Без этого стихотворения не выйдет- выйдет версификация.

Терджиман Кырымлы Второй   13.09.2019 20:36   Заявить о нарушении
Спасибо за внимательное чтение и многие дельные мысли, Терджиман! Отвечу пока кратко.

1. Говоря об отсутствие отклика на мои стихи (и самопереводы) на английском, я имел в виду не стихиру, а, главным образом, Фейсбук, и ещё некоторые реальные контакты, которые ни к чему не привели. Но со временем я всё больше сдвигался в сторону русского языка и за пять лет, с конца 2012 года, написал 800 стихотворений на русском. Есть определённое признание и публикации. На английский просто не хватает времени. Да и вообще, чтобы перейти на английский, надо жену-американку, хорошо говорящую на этом языке, а у меня русская жена.

2. Думаю, что мои стихи на английском имеют русский акцент. Но это должно быть преимуществом, потому что меня выделяет. В Германии есть такой писатель, Wladimir Kaminer, он пишет на немецком с очень смешным русским акцентом. И он добился значительной популярности - немцы его вовсю читают!

Дмитрий Александрович Гаранин   13.09.2019 21:06   Заявить о нарушении
Относительно верлибра "Марксизм-ленинизм и мышка" - он был сначала написан по-русски как точное описание произошедшего, а потом дословно переведён на английский. Вопрос о том, как это лучше сдраматургировать, не стоял.

Дмитрий Александрович Гаранин   14.09.2019 07:01   Заявить о нарушении