Рецензии на произведение «бг-ру, Опоздала, перевод Любовь Цай»

Рецензия на «бг-ру, Опоздала, перевод Любовь Цай» (Величка Николова -Литатру 1)

Я так поняла,Величка,деревни ваши, как и у нас вымирают .Вот героиня приехала и видит,рай то в деревне земной;цветы,домик неухоженный,и все это с укором смотрят на хозяйку.Горько и обидно домику,что забыт он был надолго.Понравилось.С добрыми пожеланиями.В.П.

Валентина Полянина   26.08.2019 20:43     Заявить о нарушении
Героиня возвращается в дом своего отца, но даже ее деревья и кусты злятся и преследуют ее, ее мать и отец умерли, и Господь говорит ей: «Въй опоздали!»

Благодаря за вниманието, Валя!
С добром! :)

Величка Николова -Литатру 1   26.08.2019 20:55   Заявить о нарушении
Рецензия на «бг-ру, Опоздала, перевод Любовь Цай» (Величка Николова -Литатру 1)

Понравилось ваше стихотворение.
Благодарю и тепло души дарю.
С уважением, Татьяна.

Татьяна Горошкова Барычева   23.08.2019 23:57     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня!
Это горькая правда: наши деревни пустынны ...

Love Tsai воссоздал (перевел) мой стих по всем правилам, и это облегчает чтение русских читателей и поэтов.

Я прочитал 2 ваших стиха - они современные, современные, чувственные ... Поздравляем!
С теплом!

Величка Николова -Литатру 1   24.08.2019 09:13   Заявить о нарушении
Рецензия на «бг-ру, Опоздала, перевод Любовь Цай» (Величка Николова -Литатру 1)

Безмерно благодаря!
Преводът е спазен по всички правила!
Бъди благословена!!!
Лека нощ, Любовь!

Величка Николова -Литатру 1   23.08.2019 23:21     Заявить о нарушении