Рецензии на произведение «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский»

Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Валентина, очень глубокое рассуждение о стремлениях человека и о реальных возможностях. Важно, чтобы наши мечты не возносили нас слишком далеко, чтобы потом не наступила разочарования. Все мы под Богом ходим и наша воля это еще не все в этом мире. Успехов Вам, с уважением!

Татьяна Христенко   18.03.2020 10:22     Заявить о нарушении
Танечка, спасибо Вам!
Замечательный отзыв!
Будьте благословенны!

Валентина Козачук   19.03.2020 20:09   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Согласна с Эмилией! Пропущена в переводе важная строчка.
Валя, чтобы вот так понимать мир, как ты, так выразить свои мысли,
многим надо расти и расти. Снизу - вверх, а не наоборот)
Доброго лета, Валя!

Букашечка   30.06.2019 12:54     Заявить о нарушении
Спасибо, добрая Бу!)))
Охо-хо...Скоро к земле начну расти, а ума нет((
Всего тебе светлого и радостного, Марусенька!

Валентина Козачук   02.07.2019 23:16   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Спасибо,Валя, за стихи! Оба перевода хорошие,но в обоих пропущена,на мой взгляд, очень важная строка "Не сховати правди наготу!"- ховают, да ещё как! Об этом,если интересно,посмотри http://www.stihi.ru/2013/11/10/10445
С теплом и добрыми пожеланиями,

Эмилия Нечаева 2   29.06.2019 19:44     Заявить о нарушении
Да нет, это не их вина, а моя)) Я доработала стих, т. к. не было рифмы и мне пришлось изменить эту строчку позже, после переводов.
Спасибо за ссылку- иду читать!

Валентина Козачук   02.07.2019 22:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

И оригинал и авторский перевод очаровывают!

Нила Волкова   28.06.2019 16:51     Заявить о нарушении
Спасибо!!!
С теплом,

Валентина Козачук   02.07.2019 22:34   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Валечка, я прочла эти чудесные духовные стихи, и мне так перевелось
с украинского:
🍒🍃
Радугу ты из ковша не выпьешь,
Не поймаешь пташку на лету,
Через зиму ты не перепрыгнешь
И не скроешь правды наготу...

Здесь у каждого - своя дорога,
Доля – словно вышитый рушник...
И Причастья - встречи наши с Богом
На Земле прекрасны, как цветник.

На лету я не поймаю пташку
И назад судьбы не поверну...
Но живу и радуюсь, хоть тяжко,
И надеюсь: Вечное пойму...

Обнимаю Вас, дорогая сестрица!🍒🍃

Галина Лебединская   28.06.2019 12:44     Заявить о нарушении
Галина, удивили, восхитили! Очень хороший перевод, дословный, точный, нет даже к чему придраться!)))
Спасибо Вам большое! С удовольствием переношу ближе к читателям)))

Валентина Козачук   02.07.2019 22:31   Заявить о нарушении
Спасибо, Валечка: заметили!
Постаралась сделать перевод ближе к Вашему тексту...
но мне нравится делать и свободные переводы...
Жаль, что на всё времени не хватает!

Галина Лебединская   03.07.2019 03:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Твои стихи, что вышитый рушник,
Вышитый, на счастье и на долю.
Они - души живой родник,
Соцветье радости и боли.

Спасибо, милая Валечка, за красивые и мудрые, необычайно трогательные стихи!
Вдохновения тебе неисчерпаемого, радости жизни и Любви!
Нежно тебя обнимаю, сестрёнка,
С восхищением и с любовью.

Шувалова Татьяна Григорьевна   27.06.2019 20:15     Заявить о нарушении
Приятно, Танюша! Рада твоим добрым и светлым комментариям! Пусть вдохновение, радость творчества будет с нами!
С неизменной любовью,

Валентина Козачук   02.07.2019 22:28   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Валечка, живи пока живётся и нечего тужить! Помнишь, как в песне поётся?
Молодость не вернуть,
Но ты прошла достойный путь
И у нас уже одна дорога:
Путь к Храму и верить в Бога!
Спасибо за эти жизненные и мудрые строчки стиха!
Оптимизма тебе, жизнелюбия и радости в душе!
Обнимаю тепло-тепло, Вера.

Вера Осыка   26.06.2019 10:55     Заявить о нарушении
Спасибо, Веруся! Мне оптимизма не занимать, я грущу в редких случаях, потому что некогда))))
С благодарностью и нежностью,

Валентина Козачук   30.06.2019 18:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Да, Валюша, нельзя объять необъятное, поэтому и живём, как можем. Стараемся, насколько возможно,жить по совести, выбирая свою дорогу и к Богу, и к мечте,и к людям, в надежде, что поймём в итоге смысл своего существования...
С признательностью за жизненные, мудрые и философские строки, очень понравились. Успехов и творческих новинок.

Ларусс   26.06.2019 10:04     Заявить о нарушении
Ты права, Лариса!
Спасибо за чуткий, нежный отзыв!Рада хорошей оценке!
С добром и теплом души,

Валентина Козачук   30.06.2019 18:24   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Гарнюсенький віршик, люба Валюшо ! Вдячна за поезію та з Любов'ю - Маргарита

Маргарита Метелецкая   26.06.2019 10:03     Заявить о нарушении
Дякую, мила Маргарито! Завше рада спілкуванню з Вами! Знову прошу не ображатися, що рідко заходжу))))
Біжу до Вас!))))

Валентина Козачук   30.06.2019 14:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Намагаюсь щось збагнути... С переводами на русский» (Валентина Козачук)

Валюша, замечательное стихотворение, полное житейской мудрости!
И переводы прекрасные!
Все очень понравилось, спасибо!
Всего наилучшего, благодати Божьей!
С теплом и искренним уважением И.)))))

Ирина Морозова-Басова   26.06.2019 09:32     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Ирина! ))))))
Переводчики молодцы!Спасибо за переводы, я редко перевожу стихи, думая, что и так понятно.
С самыми добрыми пожеланиями, В.К.

Валентина Козачук   30.06.2019 14:12   Заявить о нарушении