Рецензии на произведение «Одиночество»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Много сердце испытало,
Не впервой теперь,
Что-то радости не стало,
И не счесть потерь...
Хорошо написано! С уважением, Дима.
Дима Днк 14.03.2019 19:02 Заявить о нарушении
Владимир, интересное стихотворение. Часто родительские дома остаются без присмотра, но душа всё равно по возможности летит туда...
Раиса Верич Попова 15.12.2018 13:54 Заявить о нарушении
Владимир Лапенко 15.12.2018 15:50 Заявить о нарушении
Здравствуйте,Владимир!
Перевод понравился.Попробуйте в 4 строке поменять местами слова:
Но скрипа нет петель.
Так сохраняется размер,на мой взгляд...
С уважением и пожеланием творческих находок,
Майра Рейнбау 13.12.2018 12:38 Заявить о нарушении
Владимир Лапенко 13.12.2018 13:24 Заявить о нарушении
Добрый вечер,Владимир!Меня очень заинтересовало
это стихотворение.Я бы с удовольствием прочитала его
в подлиннике.Я думаю,что в этом стихотворении
Алан Милк с грустью вспоминает о любимых близких людях,
которые ушли из жизни и свой пустевший отчий дом...
Вы уловили в переводе красоту и оригинальность
этого стихотворения...
С теплом и самыми добрыми пожеланиями,
Марина Букатко
Марина Букатко 09.12.2018 19:49 Заявить о нарушении
Владимир Лапенко 10.12.2018 16:37 Заявить о нарушении
благодарна Вам за внимание.
С самыми добрыми пожеланиями,
Марина Букатко
Марина Букатко 10.12.2018 18:54 Заявить о нарушении
Здравствуйте, Владимир, прекрасные строки, хотя и очень грустные,
Желаю всего самого наилучшего! Вдохновения!
Оксана Свичкарёва 05.12.2018 07:51 Заявить о нарушении
Владимир Лапенко 05.12.2018 10:35 Заявить о нарушении
Мне понравилось, Успеха!
С уважением !
Галина Горякова 02.12.2018 14:21 Заявить о нарушении
Владимир Лапенко 02.12.2018 20:10 Заявить о нарушении
Знаменитый на весь мир автор приключений Кристофера Робина, Винни-Пуха и его друзей, прожил сложную, но очень интересную жизнь. В этом можно убедиться, ознакомившись с этим небольшим поэтическим произведением. От профессиональных филологов и лингвистов часто слышу слова о том, что в русском переводе иностранные тексты получаются много сильнее оригинала. Ваше произведение, Владимир, только подтверждает это. Искреннее спасибо. Рад знакомству с Вами и Вашим творчеством.
С глубоким уважением и самыми добрыми пожеланиями, Антон Валуев
Антон Валуев 02.12.2018 13:46 Заявить о нарушении
Владимир Лапенко 02.12.2018 14:00 Заявить о нарушении