Рецензии на произведение «Терпiння - с переводом на русский»

Рецензия на «Терпiння - с переводом на русский» (Татьяна Левицкая)

Таня, дорогая, Вы рисуете картины одинаково выразительные на обоих языках, но по-украински звучит тоньше

Ольга Чепельская   26.02.2018 23:46     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая Оленька, за добрые слова, очень рада Вас видеть!
Обнимаю,

Татьяна Левицкая   05.03.2018 15:41   Заявить о нарушении
Рецензия на «Терпiння - с переводом на русский» (Татьяна Левицкая)

Писать заурядный отклик, значит идти против истины.
Здесь - стонущая боль, она-то и есть пишущая правда.
С самыми лучшими пожеланиями к Вам, Таня!
А ласточки...- они уже набирают высоту


Сергей Суховерхов   12.02.2018 15:08     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей:). В Вашем отклике всегда столько доброты и понимания! Рада Вас видеть на своей страничке! С уважением и теплом,
Таня

Татьяна Левицкая   13.02.2018 14:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Терпiння - с переводом на русский» (Татьяна Левицкая)

"На бузині парасолі розлогі
вкрилися цвітом задушливо-пряним.
Ластівки низько - на дощ, чи на сльози..." - просто щем... Ты умничка, Танечка. Всегда нравится сильная последняя строка в стихотворении, у тебя она здесь замечательно звучит.
И перевод чудесный!

С нежностью к тебе, подружка!


Наталья Шалле   12.02.2018 00:49     Заявить о нарушении
Спасибо, дорогая, рада, что понимаешь и ценишь, как подружку!
Всегда с симпатией, и нежностью,

Татьяна Левицкая   13.02.2018 14:22   Заявить о нарушении
Рецензия на «Терпiння - с переводом на русский» (Татьяна Левицкая)

Чудові вірші, замечательные переводы. Спасибо вам!

Татьяна Каминская   08.02.2018 18:01     Заявить о нарушении
Спасибо, Татьяна, рада, что зашли! Всего Вам светлого!

Татьяна Левицкая   08.02.2018 18:27   Заявить о нарушении
Спасибо, Вадим, рада, что зашли!

Татьяна Левицкая   01.02.2018 12:42   Заявить о нарушении
Рецензия на «Терпiння - с переводом на русский» (Татьяна Левицкая)

Танечка, здравствуйте!

Простите, что в суете не поздравила со всеми зимними праздниками... Пусть повезёт!

Строки настоящие,драматичны и поэтичны...без намёка на фальшь и искусственность.
СпасиБо.
http://www.stihi.ru/2018/01/31/12526
(с благодарностью приглашаю на перевод...)
Обнимаю,
Светлана

Светлана Груздева   31.01.2018 23:09     Заявить о нарушении
Спасибо, Светочка! Я и не надеялась на перевод, стих сложный.Так сразу не переведешь. Я очень рада, что получилось, обнимаю сердечно!

Татьяна Левицкая   01.02.2018 12:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Терпiння - с переводом на русский» (Татьяна Левицкая)

Просто неймовірно чудово , безмежно проникливе , несказанно душевне , люба Тетяночко ! Прещиро вдячна та з Любов'ю - Маргарита

Маргарита Метелецкая   31.01.2018 13:44     Заявить о нарушении
Маргариточко, стільки приємних, зворушливих слів, аж зашарілася! Дуже дякую, люблю Вас! Обіймаю,

Татьяна Левицкая   31.01.2018 14:23   Заявить о нарушении
Рецензия на «Терпiння - с переводом на русский» (Татьяна Левицкая)

Танюша, даже не знаю, что и сказать... Сколько таких старушек ещё дотягивают свой век, особенно, если близких нет... Трогательное, сопереживательное стихотворение, выписанное филигранно умным и неравнодушным автором.
Танюша, это несомненный успех! Такие стихотворения редко рождаются, зато живут вечно. Жаль, что мало людей прочтёт, не все поймут.
Я вот понял и ухожу сам не свой...
Спасибо тебе, Танечка!
И дай Б., здоровья тебе и твоим близким!
Обнимаю,

Ванька Жук   30.01.2018 23:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Ванечка, за такие слова! Даже сразу не могла ответить настолько они меня потрясли. Слава Богу, что этот стих перевели. Благодарна за перевод, пусть читают.
Спасибо тебе за твою доброту, ты очень хороший и правильный человек! Поэт с Большой буквы!!!
Сердечно обнимаю, Таня

Татьяна Левицкая   07.02.2018 19:37   Заявить о нарушении