Рецензии на произведение «Шарль Бодлер Напивайтесь»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
кусочек биографии к переводу -
это очень важно
это включает и словно открывает дверь
спасибо
Елена Хвоя 11.01.2023 21:14 Заявить о нарушении
мне сейчас не до манер
удивил меня Бодлер
не пила
теперь напьюсь
как и вся святая Русь...
упиваться буду в хлам
я послушная мадам
жить хочу я по Бодлеру
и забуду я про меру
хрусталём бокал блестит
с неба звёздочка летит
сделаю себе коктейль
бьёт в ночи хвостом форель
напишу я акварель
спой мне милый, нежный Лель
охмели меня до фейка
да не медли, поскорей-ка
упиваюсь, напиваюсь
не живу, а наслаждаюсь
мне сейчас не до манер
удивил меня Бодлер
***
чудесный у вас перевод Бодлера...
Эллен Бали 07.02.2020 09:27 Заявить о нарушении
Ваш экспромт, ох как чудесен!
Про вино немало песен,
Не писал никто, как Вы,
Даже Добронравовы.
……………………………
Было дело, Неру
Пить велел всем в меру.
А Хрущёв Никита
Пить велел досыта.
Ближе был к Бодлеру,
Забывал про меру!
***
Вы не напивайтесь в стельку.
Потерпите, хоть недельку.
Как же буду я без Вас -
Заурядный ловелас?!
Валентин Савин 07.02.2020 12:18 Заявить о нарушении
Спасибо. Экспромтик для Вас.
Ты говоришь - я пьянь.
А я таким и буду -
Все ужасы времён,
Давящих на плечо,
Не то, что не снесу, а сброшу как посуду,
И подниму опять, и крикну - Дай ещё!
Что движется, бежит, что стонет и трясётся,
Как птичий хор кричит, сияет, как звезда.
Мой дух перенесёт и досыта упьётся.
Не говорите - трезв, вину скажите - да.
______
но слушайте, продолжение Онегина, мне кажется, надо было онегинской строфой писать, а то скучновато выходит.
Вообще, удивляюсь людям, берущимся писать поэмы. Это ужасно трудно. Я лично, как стих начал, так и хочу его поскорее закончить. Чтоб не рассусоливать ))
Что касается переводов, то они (пробовал несколько раз) у меня вольными выходят. Но любовь к самостоятельным переводам понимаю - только тогда собственно и входишь в ткань стиха, когда сам пытаешься перевод сделать.
Геннадий Маков 12.05.2018 12:25 Заявить о нарушении
Кстати, ваше "а сброшу как посуду" мне видится, "а грохну как посуду" и далее напрашивается "И вновь напьюсь, и снова крикну - Дай ещё!"
Но это так прикида ради, а не критики. Автору всегда виднее. Прошу извинить, если я позволил себе лишнего.
С искренним к Вам уважением и пожеланиями дальнейших творческих дерзаний.
Валентин Савин 12.05.2018 17:26 Заявить о нарушении
Сам-то я в области физики себя реализовал, а профессионалы от литературы, естественно ощущают в себе необходимость признания в своей, такой конкурентной среде. И имеют право на это. Эрудицией они обладают огромной.
Я заметил Вас, и буду заходить к Вам, так сказать, за знаниями. Хорошо, что Вы публикуете не только переводы, но и пишите об авторах, которых переводите.
Я иногда участвую в конкурсах, в том числе и в конкурсах на тему "по следам великих поэтов". Считаю, что наши стихотворные вариации как бы продлевают им жизнь.
То же относится и к переводам. Успехов и здоровья Вам.
Насчёт "грохну" и "выпью" Вы, пожалуй, правы ))
С Бодлером я мало знаком, но одно его стихотворение использовал в своей статье -
http://www.stihi.ru/2014/12/11/8784 и оно мне очень понравилось.
Геннадий Маков 12.05.2018 20:46 Заявить о нарушении
Дальнейших Вам творческих свершений,
Валентин Савин 13.05.2018 11:35 Заявить о нарушении