Рецензии на произведение «Хвала Ти, Господе. Спасибо Тебе, Господи»

Рецензия на «Хвала Ти, Господе. Спасибо Тебе, Господи» (Веселинка Стойкович)

Спасибо Тебе,Господи.

Господи,
забираешь с Земли
лучших из нас,
когда еще не время.
Под Твоим
крылом небесным,
если им лучше,
спасибо Тебе,
Господи.

Софья Измайлова   24.11.2017 13:40     Заявить о нарушении
Рецензия на «Хвала Ти, Господе. Спасибо Тебе, Господи» (Веселинка Стойкович)

Интересно перевёл ваш стих Яндекс-переводчик, не всегда он бывает так философичен и точен, а гугл-переводчик при обращении к нему опять был мутен и невнятен.
Привожу перевод "умной" машины в Яндексе:

Господи,
забираешь
от нас с Земли,
когда им не время ещё,
лучших.
В небесном лоне твоём
если мы лучшие,
спасибо Тебе.

Вот уж не знаю, стоит ли добавлять ещё к этому переводу что-то своё...

Вероника Андер   19.11.2017 20:25     Заявить о нарушении