Рецензии на произведение «Перевод на франц. язык Le premier le cri de l ame»

Рецензия на «Перевод на франц. язык Le premier le cri de l ame» (Лариса Магомедова)

заставить влюбиться можно
создав особый ракурс
открой глупые картинки пикАссо,
оне наведут на Мысли,
что всё временно.

Волк Декаданса   20.10.2017 10:24     Заявить о нарушении
Спасибо, добрая Душа, за отклик прекрасный.
Так, и Галатею полюбить можно страстно!
Или себя, которую любят. Или вообразить
Образ кого-то живого, кто и не может любить...

Лариса Магомедова   20.10.2017 15:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на франц. язык Le premier le cri de l ame» (Лариса Магомедова)

Очень чувственно, Лариса! Какая интрига: шнур дрожит от страсти, но трубку не беру. Зацепил и завёл Ваш стих! Французские страсти! Отличный перевод! С теплом и благодарностью.

Солнечная Бора   03.10.2017 11:10     Заявить о нарушении
К моей чести- здесь постарался автор, мы просто поставили финальную точку, усилив смысл "я не подойду". Но, так приятно читать Вашу рецензию! Очень экспрессивно. Большая, нет , огромная благодарность за Вашу рецензию! Многих Вам творческих лет! Книг, публикаций , побед!

Лариса Магомедова   03.10.2017 14:37   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на франц. язык Le premier le cri de l ame» (Лариса Магомедова)

О, если-б в ночной тиши,
ко мне зазвонил телефон,
почувствовала-б всей Душой,
что это звонит Он.
Ваш крик Души задел
за живое.
Спасибо)))
Валентина.

Валентина Голубева 4   28.09.2017 07:06     Заявить о нарушении
Спасибо Валентина, за то. что так внимательно читаете, за то что сердцем видите и много понимаете. Благодарю Вас за оценку скромного труда. Добавлю поясненья я тогда:
Задеты чувства - вот, что происходит.
И мечется Душа: Как лучше поступить?
Кричит душа. Но к телефону не подходит.
А тот - зовет, не устает звонить.
Так, маятник любви эти сердца качает
От плюса к минусу.И сам герой не знает,
Что нужно: "бросить иль простить."
О, половодье чувств!- придется пережить!

С большим уважением к Вам и с пожеланиями Света, Любви и Удовольствия от творческой работы !

Лариса Магомедова   29.09.2017 13:01   Заявить о нарушении
Большое спасибо за проявленное внимание и интерес к моей работе. Большое спасибо за Ваше мнение. Вы, конечно же правы. Многие социально незрелые личности именно так и реагируют. Это типично. Ирина Лесная-Иванова и подметила это.

Лариса Магомедова   27.09.2017 12:11   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на франц. язык Le premier le cri de l ame» (Лариса Магомедова)

Все обожаю во французском языке, но к сожалению не знаю его. Но французская речь всегда завораживала, и песни на французском. Лариса Вы такая умница, благоговею... 🤗

Анжелика Лири   25.09.2017 00:10     Заявить о нарушении
Уважаемая Анжелика! Благодарю за добрые слова. Очень было приятно. Но не скрою:
У Ваших стихов всегда есть большая глубина. Вспоминаю, например, строчку: "Каким переполненным нужно быть,Чтоб душу свою изливать...". В Вас чувствуется энергия.
Нам переводчикам, это понятно. Есть ли у автора что-то особенное или нет. Мы обязаны вдумываться в то, что хотел, сказать автор и как он это сделал...
Вы - наш хлеб, уважаемые поэты! Вполне возможно, что и Вы зазвучите на французском. Было бы желание сотрудничать...

Лариса Магомедова   25.09.2017 12:18   Заявить о нарушении
Желание есть, а в чём изюм?

Анжелика Лири   25.09.2017 23:44   Заявить о нарушении