Рецензии на произведение «Шафрани Цветови Небески. Что ты чувствуешь мама. Ж»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Я очень извиняюсь за свои слабые потуги в восприятии сербского и поэзии на нём, но мне представилось, что перевод "Желания" мог бы звучать так (поправьте меня, если ошибаюсь в образах, но сама не единожды вязла так, что и не вылезешь, по колено в раннем весеннем поле, вспаханном с осени, потому это так и восприняла)...
Желание
Мама покажи мне лицо своё
в нём увидим Сербску
да увидим
подобно лицу родному в морщинах
распаханную ниву
вступим
да ногами провалимся
в ту землю
в ту грязь
живую грязь
и замрём покорно
на твоём челе
Вероника Андер 09.04.2018 13:21 Заявить о нарушении
Веселинка Стойкович 15.04.2018 22:40 Заявить о нарушении
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.rs/2015/11/blog-post_50.html
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.rs/2014/01/blog-post_25.html
http://miroslavdusaniclyrik.blogspot.rs/2009/10/by-miroslav-b_23.html
http://www.proza.ru/2017/09/08/764
Веселинка Стойкович 08.09.2017 11:23 Заявить о нарушении