Рецензии на произведение «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха»

Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Колоссальная работа!Большое Вам спасибо!Поздравляю Вас с Пасхой!Добра,мира и любви Вашему дому!С уважением и наилучшими пожеланиями. Алексей.

Алексей Эдиславович Ермолаев   08.04.2018 23:04     Заявить о нарушении
Алексей Эдиславович, благодарю ВАС за добрые слова. Светлой Пасхи! Вам также мира, добра и любви, помноженных на творческое вдохновение!

Лариса Магомедова   09.04.2018 09:35   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Лариса, здравствуйте! Спасибо огромнейшее за счастье вникать в Ваше творчество, где столько нового и интересного для читателя. Ваше творчество делает читателя сильнее духом и обогащает знаниями. Доброго, продуктивного дня!

Феодосия Лукьяненко   19.12.2017 04:50     Заявить о нарушении
Благодарю вас Феодосия за приятные слова и Вам - хороших праздников и плодотворных зимних деньков!!

Лариса Магомедова   20.12.2017 01:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Лариса, здравствуй!.. Прочёл ещё вчера. Сегодня читал, вникая в каждую строку. Удивлён познаниями и умением сотворить стихотворение, проникающее в душу и обогащающее разум. Знаю только русский и чуть-чуть владею польским. Во всяком случае не зря познакомился с Вашим творчеством. Понравилось. с уважением, Виталий. Жду продолжения. С уважением, Виталий.

Виталий Самойлов 2   13.11.2017 16:01     Заявить о нарушении
Благодарю сердечно Вас, Виталий, за очень добрые слова, обещаю, что продолжение будет. Думаю над тем, как разместить оригинал хотя бы английского текста.
Мой перевод создавался в Институте изучения религий в Нью-Дели. Рядом были специалисты из разных стран.
С уважением, Лариса

Лариса Магомедова   14.11.2017 10:05   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Спасибо, светлое созданье, я не знаток святого знанья индусов, но интереса не скрывая, по строчкам мудрости шагала. Низкий поклон автору за расширение знаний. С уважением и теплом

Бунина Мария Васильевна   10.11.2017 12:22     Заявить о нарушении
Уважаемая Мария Васильевна, зорко только сердце, а оно у Вас золотое. Оно не сможет пропустить что-то или кого-то значимого для Вас. Благодарю за великолепнейший экспромт. Вы - знаток красоты. С уважением и теплом в ответ

Лариса Магомедова   20.11.2017 14:36   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Лариса, прочитала от начала до самого конца. Наверное здорово держать в руках старинные рукописи и суметь из перевести.
Спасибо!
С уважением, Светлана!

Светлана Сондор   10.10.2017 17:30     Заявить о нарушении
Дорогая Светлана, Вы как настоящий поэт зрите в корень: сикхи свою Книгу, которая является Наставником,укутывают, пеленают, отмечают дни рождения, укладывают спать, а когда читают - ставят вентиляторы и кондиционеры в помещении, где её читают, на стенах развешивают гирлянды цветов, дабы насекомые не подлетали и не ползли к Книге. Спасибо, что нашли время прочесть отрывок. Счастья и удач

Лариса Магомедова   11.10.2017 22:02   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Прочитала с интересом.Понравилось.Слова есть незнакомые, но завораживает с первых строк.Спасибо Вам.Всего светлого Вам в жизни.Спасибо искреннее .С уважением

Светлана Дэн   05.10.2017 09:08     Заявить о нарушении
Примите в ответ мою благодарность. Приятно, что Вы нашли время все прочесть. Пояснения всех слов - в конце. Такой своеобразный глоссарий.Вам, так же,- Света, Мира и творческих находок!

Лариса Магомедова   06.10.2017 00:17   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Просветили, что тут ещё скажешь.
С уважением.

Ольга Воробьёва 13   29.09.2017 13:13     Заявить о нарушении
Благодарю, Ольга, Вас от души. Желающий просветиться , да просветится! Я не донесла до читателя, почему я использовала столь архаичную форму с рифмами. В Индии эти стихи поют или нараспев ритмично читают. Стихи как медитация. 51 поэт работал у Гуру при дворе!!! Может, какой-то 51 российский поэт сможет совладать со всеми ритмами, стихотворными размерами для каждого поури, учтет опыт всех до него писавших. Я всем желаю удачи и поэтического вдохновенья. Приходите, всегда Вам рада.

Лариса Магомедова   29.09.2017 14:25   Заявить о нарушении
И всё же у Вас получилось передать саму соль и глубокий смысл действия.
С уважением.

Ольга Воробьёва 13   29.09.2017 20:18   Заявить о нарушении
Почтительно склоняю голову перед Создательницей Тавтограмм(!). Я их рекомендовала своей группе студентов для занятий с детьми. Полезная вещь! Благодарю!

Лариса Магомедова   29.09.2017 23:05   Заявить о нарушении
Спасибо.
с уважением.

Ольга Воробьёва 13   30.09.2017 08:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Спасибо Вам, что Вы открываете индийскую культуру для читателей, вводите нас в этот мир, спасибо Вам, с теплом и уважением, Наталья.

Наталья Беляева Ерух   25.09.2017 11:42     Заявить о нарушении
Благодарю Вас за Ваше доброе сердце, за понимание и поддержку!

Лариса Магомедова   25.09.2017 12:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Сатпрем донёс крупицы древних истин,
И Вы, как он, вникая духом в суть,
Открыли то, что знает только мистик.
Тернист в познании ментальный путь...

Владимир Бородкин   19.09.2017 19:21     Заявить о нарушении
Как это Вы так высказались круто!Класс! С благодарностью Л. ВАМ успехов и творчества.

Лариса Магомедова   19.09.2017 20:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «Перевод на русский Чанди Ди Вар гуру Гобинд Сингха» (Лариса Магомедова)

Говорят, что нет мифов у индийцев, есть только пересказы событий....

Филл Ин   19.09.2017 08:10     Заявить о нарушении
Возможно это так и было... Обратное никто не сумел доказать. Но и все подтвердить... Бытует мнение, что читая тексты даже в переводе с личностью человека что-то происходит. Я это отношу ко всем стихам. Пример? Вот он. Многие мужья в Индии запрещают женам читать данные строки про Дургу

Лариса Магомедова   19.09.2017 11:07   Заявить о нарушении