Рецензии на произведение «130. Перевод стихов Татьяны Казовской»

Рецензия на «130. Перевод стихов Татьяны Казовской» (Игорь Ярин)

Как же я люблю украинскую мову... Не знаю, как благодарить тебя, Игорёчек! Цю и цю.
Забрала на страничку.

Татьяна Казовская   30.03.2017 15:21     Заявить о нарушении
Ура-а-а-а!!! Таня, привет.

Игорь Ярин   30.03.2017 22:53   Заявить о нарушении
Привет, мой хороший! Помню всегда о тебе...

Татьяна Казовская   30.03.2017 22:57   Заявить о нарушении
Рецензия на «130. Перевод стихов Татьяны Казовской» (Игорь Ярин)

Оба стихотворения - супер! Ты, Игорёк, молодец!
Спасибо тебе! )))

Наталия Журавлёва   12.03.2017 20:23     Заявить о нарушении
Спасибо, Наташ. Могём значиЦЦа.

Игорь Ярин   13.03.2017 00:37   Заявить о нарушении
Могёте, сэр!

Наталия Журавлёва   13.03.2017 12:20   Заявить о нарушении
Рецензия на «130. Перевод стихов Татьяны Казовской» (Игорь Ярин)

Привет, Игорь! И Татьяне респектище, и тебе.

Тот случай, когда в стихах каждый свое видит. Кто-то любовное расставание. Кто-то просто беседу с всевышним - как он там миром созданным правит..
А хтось, з пересохлими з горя очамі (не идут слезы, едрит их) питае - як там, в кінці тунелю? Хоча мож, у меня крівля едет...що невідоме чую...

Лукашева Анна   09.03.2017 16:55     Заявить о нарушении
Всё так, Ань. У меня тут неделю крыша ехала от жизни этакой. Тоже думалось: скорей бы тоннель. Но восставать очередной раз надо, хошь-не хошь. А шо робити? Куди діватися? Приветик.

Игорь Ярин   09.03.2017 17:19   Заявить о нарушении
А по-украински могёшь, Ань. Чуток подправить и будет в идеале.

Игорь Ярин   09.03.2017 17:21   Заявить о нарушении
Буду стараться))))

Лукашева Анна   10.03.2017 00:46   Заявить о нарушении