Рецензии на произведение «Сон Якова у подножия Потёмкинской лестницы»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Кто такой "Яков" ?
Игорь Нехаенко Одесса 19.02.2018 13:47 Заявить о нарушении
Юлия, пронзительно вышло
Зелёный Юнец 26.05.2017 15:21 Заявить о нарушении
Юлия Долгановских 26.05.2017 18:57 Заявить о нарушении
Помню этот стих по лвэшному Кубку...
Идея хороша, поэтому для тех, кто понимает, о чём речь, сразу становится интересно, хотя, на мой имхошный взгляд, "каждый охотник желает знать" - несколько родом из попсы...
Кинематографичность в стихе передана отлично, местами просто видишь, как сменяются кадры...
В финале "чёртова лестница" - это лестница Иакова наоборот, т.к. в первоисточнике не чёртова, а вовсе напротив... И читается так по-карамазовски: если с любой лестницы может упасть и разбиться ребёнок, то я эту вашу мировую гармонию - то бишь лестницу - отвергаю...
Ольга Ведёхина 25.05.2017 15:57 Заявить о нарушении
Каждый охотник и т.д. - согласна, что немного попсово, но мне хотелось усилить последующий монохром (море черно, сажа бела)
Кинематографичностью проникалась специально - когда идея текста была сформулирована в прозе, я раз за разом пересматривала сцену с коляской из фильма.
Юлия Долгановских 26.05.2017 08:31 Заявить о нарушении
Владимир Марфин 21.09.2017 19:29 Заявить о нарушении
Хотя я люблю погружаться в Юлины стихи, в данном случае, дискуссия, развернувшаяся в комментариях оказалась интереснее самого "Сна Якова...". И, всё-таки, здесь я поддержу Капитана Буратино, его позицию защиты читателя и т.д. Наверное, и мне не хватает культурного багажа, тут Юлия права, написав: "Яков", безусловно, интертекстуален. А посему - зависим от культурного багажа читающего...
Любовь Прок 26.02.2017 17:47 Заявить о нарушении
Сон Якова довольно прост - всего-то два сюжета. Известный фильм и известный библейский сюжет. Чего только во сне не привидится)
Юлия Долгановских 27.02.2017 21:15 Заявить о нарушении
Здравствуй, Юлечка, дорогая!
У меня мороз по коже! Такое ощущение страха и ужаса!
Очень сильное стихотворение! Как и всё у тебя, иначе и быть не может!
С теплом неизменным!
Анна Козлова 4 19.02.2017 23:17 Заявить о нарушении
Но все закончилось благополучно) Сказка с хорошим финалом..
Спасибо!!
Юлия Долгановских 20.02.2017 13:27 Заявить о нарушении
Это — Стихи. Даже если не всё понятно.
Александр Календо 10.02.2017 19:38 Заявить о нарушении
В стихотворении сделан "монтаж" - библейская история про лестницу Иакова соприкается с кульминационной сценой из фильма Эйзенштейна "Броненосец "Потемкин"
Юлия Долгановских 10.02.2017 20:01 Заявить о нарушении
Барабаш Ольга 17.02.2017 13:28 Заявить о нарушении
Юлия Долгановских 17.02.2017 16:31 Заявить о нарушении
если бы я знала, почему придумывается, то и придумывать бы разучилась. наверно)
Юлия Долгановских 18.02.2017 13:19 Заявить о нарушении
Барабаш Ольга 19.02.2017 16:53 Заявить о нарушении
Спасибо!
Юлия Долгановских 19.02.2017 17:04 Заявить о нарушении
И правильно!
Без скидок!
Я с Вами попозже поделюсь одним вопросом....
:)
Капитан Буратино 10.02.2017 16:18 Заявить о нарушении
Самодостаточен ли текст сам по себе?
Переводим ли смысл?
Имеет ли автор право писать толко на одном языке?
Потом ещё сформулирую...
:)
Капитан Буратино 11.02.2017 01:51 Заявить о нарушении
Вопросы относятся к данному тексту, или к ТЕКСТУ вообще?
Юлия Долгановских 11.02.2017 09:27 Заявить о нарушении
Можно ли представить текст икрой слов.
Прочтение - оплодотворением.
Для рождения идей.
Про языки - потом.
А, ещё! Всё это в реке Времени. (Или забвения)
Против течения могут идти только оплодотворённые слова(???)
Примерно об этом: ....идеи, овладевшие массами....
Но тут некий парадокс многоотцовства...
Все
Капитан Буратино 11.02.2017 09:47 Заявить о нарушении
Про перевод - совсем отдельно, хотя и близко.
Что-то вроде - не знать двух языков - это сделать себе лоботомию....
Капитан Буратино 11.02.2017 09:58 Заявить о нарушении
Вопросы открылись для меня с интересного ракурса.
Сегодня не обещаю, скорее - завтра)
Юлия Долгановских 11.02.2017 10:03 Заявить о нарушении
Но с Вами - да... :)
Капитан Буратино 11.02.2017 10:03 Заявить о нарушении
горизонт стал шире)
Юлия Долгановских 11.02.2017 10:04 Заявить о нарушении
Каким должен быть текст, чтобы не зависеть от читающего? - Текст, мне кажется никому ничего не должен) А вот автор при написании текста может выбрать два вектора пути (цитирую саму себя, так сказать)) - написать с оглядкой на читающего (1), написать без оглядки на читающего (2). Путь (2) видится мне более правильным, ибо собирать образ читателя равнозначно замерять среднюю температуру по больнице. Еще проще - на всякий текст найдется свой читатель. Поэтический текст в принципе не зависит от читающего - мне кажется, это критерий "поэтичности" текста в принципе. Один из критериев, разумеется.
Самодостаточен ли текст сам по себе? - Смотря какой текст. Дневниковый текст, например, самодостаточен однозначно. Новостная заметка - однозначно НЕ)
Переводим ли смысл? - а что есть смысл? и везде ли таковой есть? но, если отбросить демагогию, думаю, что да)
Имеет ли автор право писать только на одном языке? - автор имеет право не писать ни каком языке вообще, но быть автором)
Если все-таки отталкиваться от "Сна Якова"... "Яков", безусловно, интертекстуален. А посему - зависим от культурного багажа читающего. "Яков", безусловно, переводим - но если библейский сюжет про лестницу Иакова интернационален, то другая компиляционная ветвь "Якова" вряд ли будет доступна для понимания на других территориях земного шара, ибо фильм С.Эйзенштейна вряд ли широко известен в нынешнее время (не могу этого утверждать, строю предположения).
Вот примерно так)
Юлия Долгановских 12.02.2017 13:39 Заявить о нарушении
Юлия Долгановских 12.02.2017 13:40 Заявить о нарушении
В некотором приближении можно говорить о самодостаточности текста, но тогда надо куда-то автора... понадёжнее и подальше. А то мешает.
Капитан Буратино 12.02.2017 17:47 Заявить о нарушении
:)
Капитан Буратино 12.02.2017 23:51 Заявить о нарушении
Юлия Долгановских 13.02.2017 09:34 Заявить о нарушении
Лена Элтанг, "Другие барабаны" :-))
Юлия Долгановских 18.02.2017 19:19 Заявить о нарушении
Это обнадёживает!
Я не пропадаю. Я готовлюсь!
:)
Капитан Буратино 18.02.2017 19:22 Заявить о нарушении
Юлия Долгановских 18.02.2017 19:35 Заявить о нарушении
Тогда так:
Читатель ведь не просто читатель, он еще и соавтор — об этом еще Цветаева писала. И глубина его интерпретации зависит от того, что он читает, что он читал до этого, как он настроен и так далее. То есть текст — это не застывшее каменное образование. Текст всегда живой, он наращивает информацию, о чем говорил еще Лотман и многие другие. И текст меняется в зависимости от того, кто его читает. И тот, кто пишет книги, должен учитывать то, что в англоязычной литературе называется theory of mind. Речь идет о картине мира другого человека, потенциального читателя. То есть следует ответить на вопрос: для кого предназначается эта книга?
Татьяна Черниговская
Капитан Буратино 19.02.2017 09:07 Заявить о нарушении
Юлия Долгановских 19.02.2017 17:08 Заявить о нарушении